冉冉孤生竹,结根泰山阿(e)。
与君为新婚,菟丝附女萝。
菟丝生有时,夫妇会有宜。
千里远结婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉。
过时而不采,将随秋草萎。
君亮执高节,贱妾亦何为?
——《古诗十九首》其八
这首诗讲的是古人的结婚,涉及到两个家庭的种种因素,还有选日子等等“宜”与“不宜”,往往从订婚到结婚中间可能会长达三五年,表达了新订婚的女子思君心里,表露出青春有限“有花堪折真须折,莫待无花空折枝”的心思。
柔弱孤零的竹子,长在泰山的角落(阿)与你刚订婚,如茗丝和女萝(比喻女方与男方家庭都没背景,贫穷)。
菟丝草生命是有限的(青春短暂),夫妇正式结婚(会)有那么多讲究(宜)。
我们两家隔着千里,还隔着重重山坡思念你催人老,婚车怎么迟迟还不来。
我是春天的兰花,夏天的蕙花,花蕾光泽又漂亮。
过了时间不采摘,就如秋天的衰草很快就枯萎了。
你是心透亮的有高修养的人,不会移情别恋,我就是说说哀怨而已,还能怎么样呢