
游子吟
唐·孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
二、注释与译文
- 注释
- 游子:远游在外的人(诗人自指)
- 吟:诗体名
- 寸草:小草,喻子女
- 三春晖:春天的阳光(孟春、仲春、季春),喻母爱
- 译文
慈祥母亲手中的针线,缝在远行儿子的衣衫上。
临行前密密缝制,只怕孩子迟迟难归。
谁说小草般的孝心,能报答春日暖阳般的母爱?
三、逐句解析
1. 慈母手中线,游子身上衣
白描开篇,以“线”与“衣”联结母子,朴素又深情,点出相依为命的骨肉情。
2. 临行密密缝,意恐迟迟归
抓“密密缝”细节,写母亲的牵挂与不舍;“意恐”二字,藏尽担忧与期盼。
3. 谁言寸草心,报得三春晖
比喻升华:子女孝心如寸草,母爱如春晖,恩情难报,直抒感恩与愧疚。
四、创作背景
- 时间:唐德宗贞元十六年(800年)
- 地点:江苏溧阳(诗人任溧阳县尉)
- 缘由:题下自注“迎母溧上作”。孟郊早年漂泊、屡试不第,46岁中进士,50岁才得小官,终于接母亲同住。半生颠沛、饱尝世态炎凉,更觉母爱珍贵,遂作此诗,感恩母亲一生付出。
五、艺术特色
- 语言质朴,无华丽辞藻,以细节动人
- 白描+比喻,情感真挚,千古共鸣
- 短短30字,写尽母爱与孝心