原文:
9 郗公大聚敛①,有钱数千万,嘉宾意甚不同②。常朝旦问讯③,郗家法,子弟不坐,因倚语移时④,遂及财货事。郗公日:“汝正当欲得吾钱耳⑤!”乃开库一日,令任意用⑥。郗公始正谓损数百万许⑦,嘉宾遂一-日乞与亲友、周旋略尽⑧。郗公闻之,惊怪不能已已⑨。
译文:
郗揞大肆聚敛财货,积有数千万钱,嘉宾(郗超)心里很不赞同这样做。平常早晨请安问候,依郗家家法,子弟是不可以坐的,他就站着谈了好长时间,终于谈及钱财上的事。郗公说:“你只不过是想要得到我的钱罢了!”于是开库一天,让他任意使用。郗公起初只认为会损失几百万的样子,嘉宾竟然在一天之内遍送亲戚朋友和与他有交往的人,全都给送光了。郗公听说后,惊诧不迭。
注释:
①郗公:郗揞字方回,晋太宰郗鉴子。官至会稽内史,死后赠官司空。
②嘉宾:郗超小字嘉宾,惰子。《晋书郗揞传》:“惰又好聚敛,积钱数千万,尝开库,任超所取。超性好施,一日中散与亲故都尽。”
③朝旦问讯:早晨请安问候。
④倚语:站着说话。
移时:很长时间。
⑤正当:只不过。
⑥酒:同“乃”。
⑦正谓:只是以为。
⑧遂:竟然。乞 与:给与。
周旋:相与交往的人。
略尽:完全光了。略,全都、完全。
⑨惊怪:惊诧。
不能已已:不能休止。
原文: