《道德经》译注之二十三

希言自然。

故飘风不终朝,骤雨不终日。

孰为此者?天地。

天地尚不能久,而况于人乎。

故从事于道者 ,同于道﹔

德者,同于德﹔失者,同于失。

同于道者, 道亦乐得之﹔

同于德者, 德亦乐得之﹔

同于失者 ,失亦乐得之。

信不足焉 ,有不信焉。


希言自然。

  少说话才是顺应自然。


故飘风不终朝,骤雨不终日。

  大风不会整天在一个地方停留,暴雨也不会一直下下去。


孰为此者?天地。

  是谁造就了这样的自然状况呢?是天地。


天地尚不能久,而况于人乎。

  连天地都不能让自然现象一直保持,那何况是人呢。


故从事于道者 ,同于道﹔

  所以按照天道行事的人,他与天道的表现是相似的。


德者,同于德﹔失者,同于失。

  有德行的人,他的行为就体现出玄德。而不按照天道做事的人,他也就与天道相去甚远。


同于道者, 道亦乐得之﹔

  与天道相同的人,天道也乐于接受他。


同于德者, 德亦乐得之﹔

  与玄德相同的人,天道也乐于接受他。


同于失者 ,失亦乐得之。

  而与天道不同的人,他的行为自然也就不合天道。


信不足焉 ,有不信焉。

  等他们的威信不足的时候,就会有人不相信他们了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容