【原文】
三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆。’奚取于三家之堂?”
【冰雪译文】
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,命乐队唱着天子祭祀才用的《雍》这篇诗。孔子说:“诗经里说‘诸侯来助祭,天子雍容静穆的在那里主祭。’怎么能在你三家庙堂上却用唱《雍》诗的仪式呢!?”
春秋礼制规定,祭祀完毕,撤贡品时,要唱诗以娱神。“相维辟公,天子穆穆”这句诗原为成王祭祀文王,撤供时所唱之诗,后为周天子举行祭礼撤供时所唱。季氏大夫三家僭越而用,孔子愤而发声,表达了对三家越礼犯上举动的痛叹。
《雝》(音同雍】
(先秦 · 佚名)
有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。
宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。
【冰雪译文】
乱云飞渡仍从容,进拜庙堂恭恭敬。
诸侯助祭帮主公,天子华贵又雍容。
摆设一头大雄牛,祈福护护佑由神灵。
伟大先祖显神通,护孝子天下皆安定。
诸臣个个诗哲通,君主文武样样行。
盛世盛明感天庭,护佑子孙皆昌盛。
祈求赐予我长寿,保佑多福长繁荣。
长歌一曲献先父,再敬母灵听一听。