The Spring Festival Culture Has Become the Carrier of the International Communication of Chinese and Western Calligraphy Art
The Spring Festival has become a United Nations holiday. The Spring Festival is not only a historical inheritance of Oriental culture, but also attracts the attention of people around the world. More and more countries and people begin to understand and enjoy the cultural feast of the Spring Festival. Chinese and Western calligraphy art is the carrier of the Spring Festival culture dissemination, but also the bridge of cultural exchanges between the East and the West. Every drop of ink exudes the charm of calligraphy art, expressing people's beautiful vision of the New Year.春节已升格为联合国法定节日。这个承载东方文化历史传承的节日,正吸引着全球目光。越来越多的国家和民众开始领略春节的文化盛宴。中西书法艺术既是春节文化传播的载体,更是东西方文化交流的桥梁。每一滴墨水都流淌着书法艺术的魅力,承载着人们对新春的美好憧憬。


According to the Guardian, Ben Boswick, chairman of Arts Council of Wales, said art can change people's perceptions of themselves and the world and promote dialogue between artists and audiences around the world.据《卫报》报道,威尔士艺术理事会主席本·博斯维克说,艺术可以改变人们对自身和世界的看法,并促进世界各地艺术家与观众之间的对话。


Yi Anju Cottagetransforms and integrates Eastern and Western cultures, innovates and exchanges art under different cultural backgrounds, awakens the sleeping Western calligraphy for a century, and is committed to promoting Chinese and Western calligraphy art to become global public art. The work"The Light of the world"and "Wuthering Heights"won the“Artes Mundi",It was excavated and collected by the British Museum and exhibited on tour.易安居草堂将东西方文化交融创新,打破艺术创作的地域界限,唤醒沉睡百年的西方书法艺术,致力于推动中西书法艺术走向世界舞台。其代表作《世界之光》与《呼啸山庄》荣获“威尔士国际艺术奖”,后被大英博物馆永久收藏并举办巡回展览。


Chinese and Western calligraphy art serves as a cultural bridge between East and West. It is the fruit of artistic innovation and aesthetic exploration by founder Jiang Chaoyun and Peter Kocak over three decades, It embodies an artistic dialogue across time and space with Georges Mathieu, Inheriting Germano Celant's artistic philosophy, it has awakened the dormant Western Art of Writing for a century and ignited the artistic sparks of shared human civilization.中西书法艺术架起东西方的文化桥梁,是创始人蒋超云与彼得·科克(Peter Kocak)三十年艺术创新与美学探索的结晶,更承载着与乔治·马蒂厄(Georges Mathieu)跨越历史时空的艺术对话,传承着杰马诺·切兰(GermanoCelant)的艺术哲学,它唤醒了沉睡百年的西方文字艺术,点燃人类共同文明的艺术火花。

The Spring Festival will be a cultural feast for the people of the world,Heaven and earth for the plate, culture for food, the Spring Festival to visit the world.The Spring Festival will be a cultural feast for people around the world, with heaven and earth as the plate and culture as the meal, welcoming guests from all over the world. Chinese and Western calligraphy arts, along with the blossoming of China's Spring Festival culture, have spread globally, transcending language and geographical boundaries, becoming an important bridge for dialogue between Eastern and Western civilizations, forming a multi-level and multi-dimensional communication pattern.春节将是世界人民的文化盛宴,天地为盘,文化为餐,春节做客世界。中西书法艺术与蓬勃发展的中国春节文化相得益彰,跨越语言与地理的界限,成为连接东西方文明的重要桥梁,构建起多层次、多维度的交流模式。

