任丽秋老师这节《My Old Things》词汇课上得很扎实,把核心素养巧妙地融入了具体活动中。
学单词和句子一点也不枯燥。吴斌斌兄妹在置物架上找东西的故事贯穿始终,学生学起来有画面感。比如学方位词时,老师不是干巴巴地讲“on”在上面,“under”在下面。她让学生伸出手臂平放代表“on the box”(在盒子上),手臂向下伸代表“under the box”(在盒子下),大家跟着做动作,一下子就明白了意思,课堂气氛很活跃。学“map”和“cap”这些物品词时,直接指着图片问“What’s this?”,学生看图就能答出来,很直观。
练对话有真任务驱动。学会了单词和介词,马上就用起来。老师设计了一个“猜位置”的小游戏:老师或者一个学生偷偷抽一张卡片(卡片上画着物品在某个位置),其他人问“Where is the map?”,猜的人要用“It’s under/in/on the box”来猜。猜对了大家都很兴奋。接着是同桌合作,指着课本插图互相问答:“Where is the map/cap?” “It’s under the books.” 学生练得热火朝天。最棒的是后面的“旧物清单”任务:让学生扮演吴斌斌,介绍自己的旧物放在哪里(比如“My car is on the shelf. My boat is in the box.”)。这不仅练了句型,还让学生思考怎么整理东西,把语言用到了“整理旧物”这个真实情境里。
课堂上还悄悄教了孩子们好习惯和好品质。在讨论“怎么处理旧东西”时,学生看着图片,自己就想到可以“送人”或者“捐出去”。老师顺势引导,让大家明白旧东西不乱扔,可以再利用,还能帮助别人。当说到吴斌斌要把玩具送给朋友时,传递了分享的快乐。这些都不是老师硬灌的道理,是学生在活动里自己体会到的。
小组合作有方法,学得有效。做“旧物清单”不是放羊,老师给了明确的任务:找物品、标位置、提建议。小组里大家分工合作,有人问,有人答,有人记录,最后还能一起展示,保证了每个人都能参与进来,开口说英语。
如果提点小建议:
作业可以更“活”一点:别光写《练习册》,让学生回家找一件自己的旧东西,拍个照片或用笔画下来,然后用英语说说它放在哪了(比如“My old teddy bear is under my bed.”)。这样学的东西马上用在自己生活里。
见识可以更“广”一点:在聊处理旧物时,除了“送人”和“捐”,可以简单提一句外国小朋友怎么做的,比如放个国外“车库拍卖”或跳蚤市场的图片,问问学生“他们这样卖旧东西,你觉得怎么样?你会试试吗?”,开开眼界。
总的来说,这堂课好就好在:
学得“活”:用动作、游戏、故事帮学生轻松理解难懂的方位词。
用得“实”:所有对话练习都围绕“整理旧物、找东西”这个真任务,不说空话。
想得“深”:在学语言的同时,自然带出了整理收纳、分享捐赠这些好习惯好想法,育人无声。
课堂很热闹,但每个活动都带着学生一步步掌握知识、提升能力、培养好习惯,是一节用心设计、效果实在的好课。要是能加点中外处理旧物的小对比,就更开阔了。