2005年高考英语全国卷 - 阅读理解E

“Soon, you’re going to have to move out!” cried my neighbor upon seeing the largest tomato plant known to mankind, or at least known in my neighborhood.
“很快,你就得搬出去了!”我的邻居看到了人类已知,至少是她已知的最大的西红柿植株,大声喊道。

One tiny 9-inch plant, bought for $1.25 in the spring, has already taken over much of my rose bed, covering much of other plants, and is well on its way to the front door.
春天花1.25美元买来的一株9英寸的小植物,已经占据了我的玫瑰花床的大部分,覆盖了许多其他植物,并且正在向前门生长。

Roses require a good deal of care, and if it weren’t for the pleasure they give, it wouldn’t be worth the work.As it is, I have a garden full of sweet-smelling roses for most of the year.Bushes must be pruned in early spring, leaving ugly woody branches until the new growth appears a few weeks later.It was the space available in the garden that led me into planting just one little tomato plant.A big mistake.
玫瑰需要精心呵护,如果不是因为它们给人带来快乐,那么就一点不值得了,我的花园一年中大部分时间满是芳香的玫瑰。灌木必须在早春修剪,我留下丑陋的枝条,直到几周后长出新的。我用花园里的剩余空间种了一株小番茄,这是一个大错误。

Soil conditions made just perfect for roses turn out to be even more perfect for tomatoes.The daily watering coupled with full sun and regular fertilizing have turned the little plant into a tall bush.The cage I placed around it as the plant grew has long since disappeared under the thick leaves.
适合种植玫瑰的土壤条件更适合种植西红柿。每天浇水,充足的阳光,定期施肥,这棵小苗长成了一棵高大的灌木。小苗生长时候我在它四周放的笼子,早已隐藏在厚厚的叶子下了。

Now the task I face in harvesting the fruit is twofold; First, I have to find the red ones among the leaves, which means I almost have to stand on my head, and once found I have to reach down and under, pick the tomatoes and withdraw my full fist without dropping the prize so dearly won.I found two full-blown white roses completely hidden as I picked tomatoes in June.But they were weak and the leaves already yellow for lack of light.
现在,我在收获水果时面临的任务是双份的:首先,我必须在叶子中找到红色,这意味着我必须得低下头,一旦发现,我必须把手伸到下面,摘下西红柿,然后收回,以免战利品,掉在地上损失惨重。我在6月份采摘西红柿时,发现两朵盛开的白玫瑰被完全挡住了,很虚弱,而且由于光线不足,叶子已经变黄了。

Here I am faced with a painful small decision:to tear up a wonderful and productive tomato plant that offers up between ten and twenty ripe sweet tomatoes each day or say goodbye to several expensive and treasured roses.Like Scarlett in Gone With the Wind, I’ll think about that tomorrow.
在这里,我面临着一个痛苦的小决定:扯掉一株美妙而多产的西红柿,它每天提供10到20个成熟的甜西红柿,或者放弃几朵昂贵而珍贵的玫瑰。就像《乱世佳人》中的斯佳丽一样,我准备明天考虑这个问题。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,923评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,154评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,775评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,960评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,976评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,972评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,893评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,709评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,159评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,400评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,552评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,265评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,876评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,528评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,701评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,552评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,451评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容