小时候
When I was a little kid
乡愁是一枚小小的邮票
Yearning was a tiny stamp
我在这头
I was here
母亲在那头
My mom was there
长大后,
As I grow up
乡愁是一张窄窄的船票
Yearning was a small steamer ticket
我在这头
I was here
新娘在那头
My bride was there
后来啊
Days afterwards
乡愁是一方矮矮的坟墓
Yearning was a short tomb
我在外头
Loafing around outside the world
母亲在里头
But mother was of slience for ever
而现在
At the moment
乡愁是一湾浅浅的海峡
Yearning is a shallow strait
我在这头
Watching through a mountain of people
大陆在那头。
But I , was never born in my homeland.
注:很多人把乡愁翻译为“homesick”,这是错误的。然而,homesick真正的意思是:You feel unhappy because you are far from your home。与诗中的乡愁不完全一样,所以用Yearning更为恰当,表示你对远方有一种极度的向往及思念,但却无力抵达。