忽然心血来潮,翻译一首Emily的小诗,王立言老师最喜欢的诗人。
Nobody knows this little Rose
It might a pilgrim be
Did I not take it from the ways
And lift it up to thee
Only a Bee will miss it
Only a Butterfly
Hastening from far journey
On its breast to lie
Only a Bird will wonder
Only a Breeze will sigh
Ah Little Rose how easy
for such as thee to die
孤独蔷薇,径边立之
眼见尤怜,俯首拾之
如不赠君,徒然候之
默然朝圣,十秋转之
唯有春蜂,忽而念之
唯有彩蝶,奔波寻之
唯有飞鸟,盘旋问之
唯有微风,哀而叹之
孤独蔷薇,孑然立之
摇摇易逝,伤君似之