泯然蔷薇

忽然心血来潮,翻译一首Emily的小诗,王立言老师最喜欢的诗人。

Nobody knows this little Rose

It might a pilgrim be

Did I not take it from the ways

And lift it up to thee

Only a Bee will miss it

Only a Butterfly

Hastening from far journey

On its breast to lie

Only a Bird will wonder

Only a Breeze will sigh

Ah Little Rose  how easy

for such as thee to die

孤独蔷薇,径边立之

眼见尤怜,俯首拾之

如不赠君,徒然候之

默然朝圣,十秋转之

唯有春蜂,忽而念之

唯有彩蝶,奔波寻之

唯有飞鸟,盘旋问之

唯有微风,哀而叹之

孤独蔷薇,孑然立之

摇摇易逝,伤君似之

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容