我最大的问题就是读书太少而想得太多

这是杨绛写给费孝通的一句话。知乎上知道的,但是也在知乎上看到好多无知的人在那做一些所谓的批判性思考。

我以前也爱这样,那不叫批判性思考(说杨绛这句话不对啥的),而是单纯的杠精!

今天的“心流”论文又一次让我想起上次通宵写论文时发过的誓:下次一定提前写,认认真真看老师给的参考文献!!

然而,这次还是没能从一开始执行这个狠狠的好建议,而是从两个方面犯错误:

首先,我不应该绝对相信翻译软件,也不应该用词典或者MarginNote在那煞有介事的刷论文。看起来好像是一条“近路”,毕竟我的朋友们也在给我传递这个信号——没时间看英文了,就直接看中文翻译了等话术,但其实是浪费时间的一条“远路”。今天我把其中一篇重点论文中“话语即是权利”这部分“踏踏实实”打印出来,用词典笔一个一个翻译然后总结含义和逻辑,再次回到曾经那个感受过大师的论文魅力的时刻。今天10点半左右开始到13:30左右,三个小时中大约两个小时在“翻译”1000字的论文,基本上可以paraphrase出500字自己的论文。这看起来是“笨拙的”,但却是“脚踏实地”的功夫。

其次,我发现自己受考研的影响,思维固化了。什么问题第一时间都在用以前的思维逻辑,比如找找《传播学教程》《受众分析》和一些传播学考研资料来总结,天真的以为之前学的东西够我在这读研究生用了。这种盲目的勇气其实是错误的。说不定从考研准备过程中,这些思想就是错误的,总是在“吃老本”,而没有更进一步扩充自己的知识库。换句话说,我之前的知识结构其实是基础的、本科的、甚至是过时的。无论是刚来到英国语言班的时候学到的:power、representation、culture and gender的四个思考方向,还是之后第一篇2500论文(关于粉丝研究)准备过程中的理论丰富过程,都在不断的提醒我,之前的知识可以放一放了,跟英国文化研究逻辑格格不入甚至南辕北辙。老师对我的指导,就是问的什么问题,就回答什么,不要东拉西扯(估计还有其他中国学生跟我一样“天马行空”乱想,或者卖弄曾经读过的几本专业书籍让老师无语吧),这篇论文一开始我就是偏的,经过三次调整才有了现在的论文框架。

最后,我想对下一次写论文的我说一句:你最大的问题就是读书太少而想得太多。相信自己的翻译能力和理解能力,论文不难,不要相信翻译软件,自己整理的1000字比走马观花的看机翻一万字都有意义!

距离我给自己定的时间还有今天下午和晚上,这次我希望提高一下自己的写作分数。(上次写作分数都没及格,要不是我的学术分数特别高“70多分”那我最后就拿不到56(50及格)了)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容