【旧知】
很不好意思的说,这是我第一次正儿八经的读自传,上来就读国外个人自传,有点懵,讲真,不是圆梦计划,或许短期我都不会想着去接触自传,因为在我狭隘的认知里,认为个人自传就是关于个人成功事迹的生平记录,离我很遥远。
讲回这本蒲隆译的《富兰克林自传》,对富兰克林,仅仅是对名字熟悉,很表面的知道他是美国重要的代表人物。
【新知】
先网上搜索富兰克林,美国政治家(美国独立战争时重要的领导人之一)、物理学家。同时也是出版商、印刷商、记者、作家、慈善家;更是杰出的外交家(美国驻法大使)及发明家(避雷针)。美国国父,多重身份,难怪他的头像能被印在美元大钞上。
硬着头皮往下读译者导言,更加深入具体的了解富兰克林:穷小子积极向上取得成功的“美国梦”的体现者。实用主义的践行者。爱读书写文章的作家。敢于亮丑的警示者,同时也是知错就改的行动者。不爱论人的长相衣着,也不喜看建筑陈设、海陆风光外在表象,对爱情亲情理性对待的着笔简略者。他还是一位善于用幽默风趣的口气讲道理,用朴实亲切的语言摆事实的智慧长者。如此真实生活化的富兰克林,而非远在天边的神话,刷新对他的认知。
同时也被译者蒲隆在本书翻译上体现出来的专业精神打动。也看到了译者为完善本自传所做的努力。
【行动清单】
不要固化自己的思维认知,在阅读之路上,尝试多种类型书籍的阅读。