古诗英译006. 无心剑英译李白《秋浦歌》

图片发自简书App

秋浦歌

Autumn Frost

李白

By Li Bai

白发三千丈,

缘愁似个长。

不知明镜里,

何处得秋霜!

My snowy hair grows miles long,

Only for my sorrow is so strong.

In the mirror falls autumn frost,

Why? In the confusion I feel lost!

译于2010年1月12日。

My grey hair is thousands of feet long,

Because I drown in the grief so strong.

About the man in the mirror I feel lost,

Why is his head dyed by autumn frost!

译于2008年6月6日。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容