原文:
102宣武移镇南州①,制街衢平直②。人谓王东亭曰:“丞相初营建康⑧,无所因承,而制置纡曲,方此为劣④。”东亭曰:“此丞相乃所以为巧。江左地促,不如中国⑤。若使阡陌条畅⑥,则一览而尽;故纡余委曲⑦,若不可测。”
译文:
宣武(桓温)换防镇守南州,将街道修整得平坦笔直。有人对王导的孙子王东亭(峋)说:“丞相(王导)当初营建建康,没有样板因袭继承,设置修建的街道纡回曲折,比起这里就差多了。”东亭说:“这正是丞相巧妙高明之处。江左地域狭小,比不了中原。假若使道路笔直畅达,就会一-览无余;所以曲折延伸、辗转迂回,就像是无穷无尽,不可估量。”
注释:
①南州:指姑孰(今安徽当涂)。东晋时为建康门户,因在都城南,故称南州。桓温曾镇守姑孰。
②街衢:街道,四通八达的道路。
③建康:东晋都城,今南京。
④方:比,相比。
⑤中国:古代指中原地区。
⑥阡陌:本指田间小路,南北为阡,东西为陌。后泛指道路或城市街道。
⑦纡余委曲:曲折延伸、辗转迂回的样子。


