ID348、ID349 《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

        102宣武移镇南州①,制街衢平直②。人谓王东亭曰:“丞相初营建康⑧,无所因承,而制置纡曲,方此为劣④。”东亭曰:“此丞相乃所以为巧。江左地促,不如中国⑤。若使阡陌条畅⑥,则一览而尽;故纡余委曲⑦,若不可测。”


译文:

        宣武(桓温)换防镇守南州,将街道修整得平坦笔直。有人对王导的孙子王东亭(峋)说:“丞相(王导)当初营建建康,没有样板因袭继承,设置修建的街道纡回曲折,比起这里就差多了。”东亭说:“这正是丞相巧妙高明之处。江左地域狭小,比不了中原。假若使道路笔直畅达,就会一-览无余;所以曲折延伸、辗转迂回,就像是无穷无尽,不可估量。”


注释:

①南州:指姑孰(今安徽当涂)。东晋时为建康门户,因在都城南,故称南州。桓温曾镇守姑孰。

②街衢:街道,四通八达的道路。

③建康:东晋都城,今南京。

④方:比,相比。

⑤中国:古代指中原地区。

⑥阡陌:本指田间小路,南北为阡,东西为陌。后泛指道路或城市街道。

⑦纡余委曲:曲折延伸、辗转迂回的样子。







©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容