飞鸟集 240

Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.

火箭

你对星星的羞辱

跟着你自己回到了地面

----

翻译手记:

“insult”是“羞辱,侮辱”的意思,是贬义的。而“挑战”对应的“challenge“是一个褒义词。所以冯唐翻译得有问题。

----

郑振铎经典版

爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。

----

冯唐版本:

火箭

你向星星挑战

你摔回了地面

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容