旅游要发展,厕所要革命:公厕将配免费Wi-Fi和沙发

导读:一直以来,厕所都是一个难登大雅之堂的话题。实际上,厕所是个严肃的问题。随着生活水平的提高,广大游客对旅游厕所环境条件也有了较高的要求.

Tourists in China are expected to see cleaner public restrooms with no odors but also equipped with Western style toilets, soap, big screen televisions, free Wi-Fi, ATMs and even relaxing sofas.

中国风景区的公厕有望提升标准,不仅无异味,还将配备马桶、香皂、大屏幕电视、免费Wi-Fi,自动取款机,甚至让人歇息的沙发。

The China National Tourism Administration released on Sunday the revised draft on the construction of and sanitary standards for toilets in tourist areas and expects the majority of such facilities to meet the general standard by the end of the year.

2月14日,中国国家旅游局发布了风景区厕所设施卫生标准修正案,预计大多数厕所将在今年年底达到通用标准。

Differing from the star-rated evaluation system, the revised draft is more practical and covers more areas outside of scenic spots, including transportation hubs, restaurants, entertainment zones and shopping malls.

与星级评估体系不同,修正案更切合实际,涵盖景区附近的更广泛区域,包括交通枢纽、休闲娱乐和购物中心等。

In addition to the general requirements required for A-certification, the minimum level, restroom facilities would need to meet broader criteria for the highest rating, AAA, such as providing toilet facilities that broadcast music as well as additional services such as wheelchair rentals.

除了最低水准A级认证的常规要求,厕所设施还需满足最高评级——3A级的更高标准,如提供能播放音乐的厕所设备,以及轮椅租赁等额外服务。

Li Shihong, deputy director of the administration, said properly managed restrooms are crucial to tourism development, especially when many places in China are trying to promote an entire city, rather than just scenic spots, as a tourism attraction.

国家旅游局副局长李世宏说,厕所管理得当对旅游业发展是至关重要的,尤其是当前的中国,许多地方正在努力促进整个城市旅游业的发展,而不仅仅只局限在某些景点。

"We will collect reviews and complaints from tourists, and those toilets that fail to provide proper service will be put on a tourism toilet blacklist," said Li.

他说,“我们将收集游客的评价和投诉,那些未能提供适当服务的,将被列入旅游厕所黑名单。”

Other measures will also be taken to make sure that tourists and other travelers won’t frown when answering nature’s call in China. For example, Internet technology such as mobile applications will be available to help tourists find nearby toilets.

还将采取一些其它措施,以确保游客和路人等不再为上厕所的事发愁。例如,一些互联网技术比如手机应用等,帮助人们找到最近的厕所。

China started a three-year campaign in January last year that aims to build 33,000 restrooms across the nation by 2017 and renovate 24,000 facilities.

去年1月,中国启动了为期三年的旅游厕所建设管理大行动,到2017年时,实现全国新建厕所3.3万座,改造2.4万座。

This year, a total of 1.25 million yuan ($192,000) will be invested to build or renovate 25,000 tourism toilets.

2016年,将投资125万元人民币(约19.2万美金)用于新建、改造2.5万座旅游厕所。

Restroom construction has long been neglected in China. Overseas tourists in China find it challenging to use public restrooms that feature unfamiliar squat toilets, long lines and an absence of toilet paper.

在中国,厕所建设长期以来都未引起重视。到中国来的外国游客都反映上厕所颇具挑战:厕所无马桶、排长队、不提供手纸。

Li Jinzao, head of the administration, said China has upgraded its toilets considerably. Now, even in remote rural areas, tourists can avoid the embarrassment of using pit toilets.

国家旅游局局长李金早说,中国的厕所设施已经得到了大幅的提升。现在,即使是在偏远的农村地区,游客也能避免蹲茅坑的尴尬。

"However, we have to admit that, compared with other countries such as Japan, we still have a lot of work to do," said Li.

他说,“然而,我们得承认,与其它国家如日本相比,我们仍需付出大量的努力才行。”

To sustain the improvement of toilets, local governments are encouraged to outsource restroom facilities to private enterprises, which could develop restroom facilities into a service center or a platform for advertisements, Li added.

李局长称,为了让厕所设施得到持续改进,国家鼓励地方政府将厕所设施外包给民营企业,使其发展成为服务中心或宣传平台。

"The building and management of clean tourism toilets is not only the job of governments, but also the duty of citizens," he said. "And tourists should use the toilets with good manners."

他表示,“清洁旅游公厕的建设和管理不仅是政府的工作,也是每一个公民的义务。游客在使用厕所时也应当讲卫生。”【对于学习英语,从现在开始,你还没有晚。别说自己没基础,慢慢来;你不懂?问我吧!——订阅微信公众号E蚂蚁:(mayitoutiao)】

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容