我翻译的《道德经》第八十章(3)

原文:

虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使人复结绳而用之。

译文:

虽然有船只车辆,却不用乘坐远离故土,虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗。使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。

我的翻译:

Although there are vessels and vehicles,

they don't need to ride away from their

native land.

Although there are weapons and

equipments, there is no place to fight.

Make the people can revert to the natural

state of ancient knotting.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 12,163评论 0 10
  • 难道真的逃不出,江郎才尽的魔咒吗? 朋友们都快疯了,能不疯吗?想当初姜琅可是杂志社的"头牌","一哥","神来之笔...
    笔记超人莫言言阅读 1,280评论 0 0
  • 昨日去到一个农庄吃饭,感觉比较有特色,让我想到去赤坎古镇的时候厉叔开的隐没堂。就忍不住拍几张手机片。与大家分享一下...
    行色天下阅读 1,280评论 0 0
  • 甘德礼( 祝所有参加心理学考试的老师们顺利通过!)持续原创分享第128天。 今天我最想说的一句话就是“”祝所有参加...
    华南帝虎阅读 1,618评论 0 1
  • 感觉 1 轻雾一样 从夜的唇边划过 学生时代暗恋过的女孩 很好看地从远处走来 让我想起小时候 用铁罐子收藏蝴蝶 所...
    渭北刀客阅读 1,183评论 0 2