苏州的河

苏州的河望东南而去随势淌流,

The rivers of Suzhou flow to the southeast

,逶迤之处皆小桥人家。

The places rivers had meandered down are of small bridges and person’s settlements .

黛瓦粉墙下蒹葭萋萋,

Thick reeds under the white walls and  black tiles,

古道河浜上水墨氤氤。

Above ancient roads and river islets ink color mix with water in turbulence.

苏州人临水泽而居,

Suzhou people live close to the water,

舟楫往来时有渔歌唱晚。

They catch fish and sing songs by the side of the night while boating.

苏州的河岸自成街通衢,

The river banks of Suzhou are natural thoroughfares

桥街相连四通而八达;

Bridges is connected to streets in all directions;

其河埠廊坊任意辗转,

Rriver wharves and corridors rise and fall with the terrain,

那过街骑楼悚然高标;

The arcades across streets stand erected

重脊高檐间互相轩邈,

Heavy rims and high eaves keep up with the Joneses in height  between each other

深宅大院里韬光养晦,

Someone hide his strength in a deep courtyard,

水阁临河处雾霭蒸腾,

The water pavilions are steaming with mists

,烟雨天青时水墨渲染。

The sky blue mists and rains mingle up  as water renderer with inks

苏州河岸的自然之美已然沛矣,

The natural beauty of the Banks of Suzhou is rich enough,

苏州河边人文意境尤为浓郁,

The cultural and artistic atmosphere of Suzhou River is Particularly strong

流觞曲水边放浪着欧阳才子的形骸,

The body of Ouyang wits stands beside the the crooked brook

小桥围栏处依稀有谢公灵运的履痕,

There are traces of  Master Xie Ling Yun at the fence of the small bridge.

河面画舫里嘤嘤兮吴越女子柔声软语,

Wuyue woman was talking softly in boat on the surface of river

河岸路面上迟迟然行旅游子望门投止,

The wanderer lingering on the river-bank road hesitates to find a hotel

苏州河流经之处不只是天下财物富贵之地,

The Suzhou River basin is not only a place of wealth and nobility。

更是无天涯数孤旅者的温柔之乡。

But also the gentle homeland of countless lonely wanderers.

苏州河里的水千年流逝

The water of Suzhou River has been flowing for thousands of years,

但涛声依旧,

But the sound of the waves keeps in the same mood 

不变的还有虎丘山上的云烟和人们的欢颜,

as well as clouds and smokes hovering above Huqiu Mountain and people's smile,

寒山寺的钟声再次响起,

When the bell of Hanshan Temple ring again, 

仓皇中惊起的不再限于沦落人的悲伤惆怅,

The shock is no longer the grief and sadness of the fallen in haste,

而更多是沧海桑田般的荡气回肠和赫然开朗,

But more are great eloquence and light-heartedness after the vicissitudes of life.

还有那身心宁静后新的希望。

And the new longings after the peace of mind. 【欢迎订阅今日头条"禅茶墨韵",分享与众不同的内容。敬请发表不同意见,如果觉得内容过得去,还请不吝点赞并转发,以资本人更好地持续输出。】

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,063评论 6 510
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,805评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,403评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,110评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,130评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,877评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,533评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,429评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,947评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,078评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,204评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,894评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,546评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,086评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,195评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,519评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,198评论 2 357