摘自:天府早报
1、电视中的人名误读:老舍的“舍”误读为shè。
2、“双十一”宣传中的用字错误:蘋(“頁”简化为“页”)误作“萍”。
今年“双十一”马云打造了一部宣传影片,其主题曲《风清扬》将“青蘋之末”的“蘋”误成了“萍”。
解析:“青蘋之末”出自宋玉《风赋》:“夫风生于地,起于青蘋之末。”青蘋是一种草本植物,其茎横卧在浅水的泥中,叶柄伸出水面,只要水面有风,青蘋就像测风仪一样轻轻摇动。“青蘋之末”即青蘋的叶尖。后世以“青蘋之末”比喻事物处于萌芽状态。
“萍”指水生植物浮萍,其叶片贴在水面上,不会随风而起。
3、热播电视剧中的读音错误:“参商”的“参”误读为cān。
《那年花开月正圆》中有句台词“人生不相见,动如参与商”,剧中人将“参”读成了cān,正确的读法是shēn。
解析:“人生不相见,动如参与商”出自杜甫诗《赠卫八处士》,“参”“商”指的是参星和商星,均是二十八宿之一。参星在西,商星在东,二星此出彼没,不会同时在天空中出现。人们常用“参商”比喻亲友分离后不得再见。
4、“虐童”事件报道中的用词错误:“非营利”误为“非盈利”。
解析:“营利”即谋求利润。“非营利组织”指不以获取利润为目的的组织机构,通常指学校、医院等等。
“盈利”指扣除成本后的利润,“非盈利”即不产生利润,显然不符合“非营利组织”的属性。
5、灾害报道中的概念混淆:“飓风”误为“台风”。
2017年8月哈维飓风登陆美国,给当地带来了巨大自然灾害。不少媒体在报道此事件时把“哈维”误称为“台风”。
气象学上是按地理位置进行区别的。
发生在大西洋、墨西哥湾、加勒比海和北太平洋东部的称“飓风”
发生在北太平洋西部和南海的称“台风”。
被命名为“哈维”的热带气旋产生于大西洋,显然是飓风而不是台风。
6、社会新闻报道中的法律词语误用:“起诉状”误为“起诉书”。
曾闹得沸沸扬扬的王宝强离婚事件,有媒体在报道相关新闻时,把王宝强当时递交法院起诉离婚的“起诉状”误成了“起诉书”。
“起诉状”是公民、法人或其他组织为了向人民法院起诉而递交的法律文书。
“起诉书”则是人民检察院依照法定程序,代表国家向人民法院对被告人提起公诉的法律文书,又称“公诉书”。
“起诉状”和“起诉书”的发起人有别,属两种不同的法律文书。
7、影视演职员表中的词语误用:“领衔主演”。
影视剧演职员表中,多有“领衔主演”一项,一般都是多人并列。这是不合“领衔”一词的本义的。
解析:所谓“领衔”,是指在共同署名的文件中,排名在第一位的人。后来也指在艺术表演者的名单中,排名在第一位的演员。不管用于什么场合,“领衔”只能是一个人,不能是一群人。
8、不得体的礼貌用语:“敬请期待”。
解析:谦恭的“敬请”和自负的“期待”,形成了一种奇怪的组合。
所谓“期待”,是充满期望的等待,这是一种主观感情的显示;强行要别人“期待”,至少是有背于传统礼仪的。正确的用法是“敬请赐候”。
9、社会管理报道中用词错误:“城乡接合部”误为“城乡结合部”。
解析:
“接合”是连接在一起的意思
“结合”则是人和事物间发生了密切联系,凝结为一个整体。
“城乡接合部”是指城市与农村之间的过渡地带,这些区域在区划管理上往往比较复杂,通常兼具了城市和农村的土地利用性质。鉴于“城”和“乡”只是地理上的邻接关系,不是组织上的结合关系,是不宜写成“城乡结合部”的。
10、商业广告中的用词错误:“一诺千金”误为“一言九鼎”。
装潢公司在电视上承诺十九天完成家装工程,拖一天罚一千元;又在报纸上连续刊登巨幅广告,主题词是“一言九鼎十九天”。类似差错也见于其他商业宣传,如“当天发货,一言九鼎”。这些“一言九鼎”都应改作“一诺千金”。
解析:“一诺千金”典出《史记》:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”后来用“一诺千金”比喻说话算数。
“一言九鼎”的意思是一句话的分量像九鼎那样重,形容所说的话分量重、威力大。
商家用“一诺千金”意在表示信守承诺,用“一言九鼎”则成了自我吹嘘。