The Kite Runner

暑假在干什么集

假前,用5元淘了一本二手的The Kite Runner。原定计划是每天读10页,结果偷偷懒加上出去愉快避暑玩耍,一拖再拖,2017年的暑假,断断续续花了一个多月,从6月末到8月初,我用少的可怜的英文词汇量,读完了这本英文小说。

《追风筝的人》的中文版我在几年前已读多遍,所以再读英文版,对于剧情的理解较为轻松,然而问题也在于此——对于中文版的内容已牢记于心,导致阅读英文时,记忆浮现,失去阅读兴趣和英文锻炼效果。

所以,奔着提高英语水平的目标而去的学习者,请勿模仿。
(我只是不想浪费这五块(ง •_•)ง)

  1. 阅读。通读全书,对于英文版,我个人最喜欢前三分之二的内容。单从阅读感来说,前部分读起来如淙淙流水,十分流畅;而末尾读来却似枯枝残叶,有些无味。

  2. 生词。文中的生词我只挑选了一些自己感兴趣的、想知道意思的,于是摘抄了下来。其中我遇到了一个大问题,书中的故事有一半以上发生在阿富汗,所以有很多英文单词与阿富汗、宗教有关。对于涉及这些部分的单词,光在谷歌翻译上我压根找不到靠谱的翻译,所以很多时候我都选择在Wikipedia上搜索。比如khastegari,手机词典没有找到,谷歌翻译如下:

image.png

┗|`O′|┛不得感叹这个翻译好笨啊
而在网上一番寻找我才知道:

Khastegāri is the first step of the traditional Iranian marriage process.

挑几个生词摘抄如下:

Pomegranate tree 石榴树
tulip 郁金香
poplar 白杨

(全是植物?不不不,我就只能发这些啦)

  1. 内容。文章的内容我不懂怎么分析,肯定有大佬们写好了。对比中文版与英文版,中文版有一小丢的删节,不影响整体。第一次阅读中文版时的心情我至今记得,然而2017年再次阅读,已然大变,在此不便发出。

阅读结论

  1. 所读的英文原版书,最好选择没有看过相应中文版的。
  2. 查找生僻单词,浏览器直接搜索可能好于词典翻译。

"For you, a thousand times over."
Hassan, the harelipped kite runner.

(完)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,686评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,668评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,160评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,736评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,847评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,043评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,129评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,872评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,318评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,645评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,777评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,470评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,126评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,861评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,095评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,589评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,687评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容