床底下的洋娃娃爸爸

Daddy Doll Under The Bed

床底下的洋娃娃爸爸

By Erma Bombeck, June 21, 1981

When I was a little kid, a father was like the light in the refrigerator. Every house had one, but no one really knew what either of them did once the door was shut.

我小的时候,感觉父亲就像冰箱里的灯。家家都有一个,可是谁都不知道,门一关上,他在干什么。

My dad left the house every morning and always seemed glad to see everyone at night. He opened the jar of pickles when no one else could. He was the only one in the house who wasn’t afraid to go in the basement by himself. He cut himself shaving, but no one kissed it or got excited about it.

我爸爸每天早晨走出家门,晚上回来,每每见到大家,总是露出很开心的样子。咸菜罐子,谁都打不开,他能;家里只有他敢独自到地下室去。他刮胡子划破了脸,我们谁也不会去安慰他或是为此大惊小怪。

It was understood whenever it rained, he got the car and brought it around to the door.

下雨天,大家准知道爸爸把车直接开到家门前,方便我们上车。

When anyone was sick, he went out to get the prescription filled.

家里有人病了,总是爸爸去药房拿药。

He kept busy enough. He set mouse traps. He cut back the roses so the thorns wouldn’t clip you when you came to the front door. He oiled my skates, and they went faster. When I got my bike, he ran alongside me for at least a thousand miles until I got the hang of it.

爸爸一直忙个不停。他安装捕鼠器,修剪玫瑰的枝叶,使大家不至于出门的时候被荆棘挂伤。他给我的旱冰鞋上油,旱冰鞋跑得更快。我买了自行车,他伴我跑了至少一千哩,直到我会骑为止。

He signed all my report cards. He put me to bed early. He took a lot of pictures, but was never in them. He tightened up mother’s sagging clothesline every week or so.

爸爸为我的成绩单签字。他哄我上床。他拍了很多相片,但相片里面却总是没有他。他每个星期都把妈妈的晒衣绳系紧一次。

I was afraid of everyone else’s father, but not my own. Once I made him tea. It was only sugar water, but he sat on a small chair and said it was delicious.

别人的爸爸我都怕,可是我不怕我的爸爸。有一次,我给他沏茶,给他的只不过是糖水,可他坐在小椅子上说,好喝。

He looked very uncomfortable. Once I went fishing with him in a rowboat. I threw huge rocks in the water, and he threatened to throw me overboard. I wasn’t sure he wouldn’t, so I looked him in the eye. I finally decided he was bluffing and threw in one more.

他看起来不那么令人舒服。有一次我跟他划着小船去钓鱼,我把大石头丢进水里,他威胁我说要把我扔下船。我不敢肯定他是否真会那样做,所以我就直视他的眼睛。最后我判断,他只是吓唬我,我就又扔了一个石头。

He was a bad poker player.

他打牌也打得很糟糕。

Whenever I played house, the mother doll had a lot to do. I never knew what to do with the daddy doll, so I had him say “I’m going off to work now” and threw him under the bed.

每当我玩过家家游戏,洋娃娃妈妈有好多事可做,洋娃娃爸爸呢,我根本不知道让他做什么好。我就只好让他说“我要上班去了。”然后把它丢到床底下去了。

When I was nine years old, my father didn’t get up one morning to go to work. He went to the hospital and died the next day. There were a lot of people in the house who brought all kinds of good food and cakes. We never had so much company before. I went to my room and felt under the bed for the father doll. When I found him, I dusted him off and put him on my bed. He never did anything. I didn’t know his leaving would hurt so much.

九岁那年,一天,爸爸没有起床上班,他进了医院,第二天就死了。有很多人来到我们家,带了很多好吃的东西。以前家里从未来过这么多人。我回到卧室,把那个洋娃娃爸爸从床底下摸出来,拍去它身上的灰尘,把它放在床上。他从未帮我做过什么。我当初并不知道,他的离去会让我如此伤心。

I still don’t know why.

我至今仍不明白其中缘由。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容