美剧 Packs丨逍遥法外:S02E04 剧集对白笔记

立即 点击看原文,关注我们吧!

·亲爱的美剧迷们,久等啦!小编今天与大家正式见面,为大家送上热腾腾的见面礼——《How To Get Away with Murder》(《逍遥法外》)第二季第四集的对白整理!

本集名称:Skanks get shanked

视频字幕来源:ZiMuZu字幕组


01.Butunder the right circumstances,any of us can become a killer.

但是在对的情况(表示“情况”最常用的口语)下,我们中的任何一个都可能是凶手。


02.-I can't. I'm at my clients'.

-Aw, that'sa cop-out.

-不行我在客户家。

-切,这是借口(站不住脚的托词)

03.We'llresumein 15.

我们将会在15分钟后重新开始(比较正式的说法;re-表再次+sum表拿+e=重新拿起=重新开始)


04.Molly's gonnatake the stand to testifytomorrow.

Molly明天准备出庭作证(美语)


05.What's theverdict? Is Calebdiddling sissy?

你的结论是什么?Caleb是一个爱欺骗人的渣男


06.- And I wouldn't be surprised if youhad a crush.

- I don'thave a crush.

- 如果你真的迷上他我不会感到奇怪

- 并不

【crush做名词意为迷恋;have a crush on sb = 迷上某人】


07.This isa speculationof a young girl desperate to pass blame.

这只是对一个绝望的少女推卸责任的猜测【pass blame表示推卸责任】


08.Yeah.Skanks get shanked.

对,贱人自有天收【shank做及物动词意为用球杆击(球),此处引申意为被惩罚】


09.But that guy you have working for you, hehas access, right?

但是那个为你工作的男人,他有渠道(得到)吧?【access:不可数名词,常见搭配为have access to do(进入渠道,使用权)】


10.I'mputting everything on the lineto help you.

冒着所有的危险去帮你。【put everything on the line = risk everything】

点击看原文,关注我们吧!


精选对白还满意吗?

看美剧学英语

其实很简单

all you need is

和我们一起

坚持

整理

发现不同

试着看英英翻译

跳出中文思维模式

用剧情图像做载体

以词组为单位

记忆地道口语

不过整理精品对白

不过悄悄发现英语的美好

尽在“不过整理”

晚安

亲爱的美剧迷们❤

不过整理

不过纯分享

英美法剧对白知识点

优质插曲

甄选APP

整理爱好

不过分享才能获得更好的自己。

长按二维码即可扫描关注

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容