[别样生活,万卷书万里路]2019年4月3日,连续1000天阅读日记第486天。
今天是我们英语启蒙的第50天。
昨晚上看完电影后,娘俩照例坐在书桌前开始读《典范英语》4的下册。今天我们读的是这一册课文的前十课。
这已经是我们第五次读这十篇课文了。我们是从上周五开始读的,每天读一次。自然而然的,我们由最开始的一脸懵逼到现在基本上理解了意思。至少我这个妈妈是这样。
而雅贝贝,自然还是有一部分并不完全理解意思的,不过,我不着急。
比如,前几天我们读第10课"Safari Adventure"时,读到这样一句话"The magic took them to Africa",我顺便问孩子"Africa"是什么意思,雅贝贝脱口而出:妈妈,我认为是荒野的意思。
我不置可否,并且至今依然没有告诉孩子这是非洲的意思。因为,从整篇文章看,把这个词语理解成"荒野"并没有什么错。随着她的阅读越来越扩展和深入,自然有一天她会理解这个单词的意思的。更何况,这里的图片描绘出的,本身确有"荒野"的意味,而当孩子这样去理解非洲时,未必没有不正确之处,她对非洲的理解,反而是从人文方面去理解的,这不是坏事,理解并不偏颇。所以,我的纠正反而是多余的。
确实,在阅读中,尤其是多次阅读同一个故事之后,孩子几乎能对她所遇见的任何单词予以理解。比如,还是这同一篇课文,我们读到这样一句话"we must stop them",雅贝贝一读到这句话,就自己在stop上面,标了"阻止"两个字。
此前,我们读到的"stop"都是停止的意思,而孩子,她能结合上下文的语境,自然的理解它的新意思。
相反,如果孩子是通过死记硬背单词的意思来阅读,则她反而会受限制。因为一般情况下,我们头脑里首先想到的,一定是我们日常生活中用得最多的那种意思——"停止"。只有当这个意思解释不通时,我们才会在头脑里去搜索这个词语其他的意思来理解这整句话。这就是首先通过记单词再来阅读故事的不足之处:因为头脑里已经思维固化,受限制了。
如果不是常用意义的单词在一句话一篇文章中出现较多,我们每一个词语都必须搜肠刮肚把他的意思全部找来才能理解,则阅读速度几乎如蜗牛般不说,还完全不能理解一个句子一个句子的含义。这样的阅读,就是非常痛苦的。而人,天生是趋乐避苦的动物,久而久之,英语的阅读就变成了天大的难题,让我们心生恐惧,避之唯恐不及。
我从雅贝贝这个事例得出结论:为什么传统的英语学习者,花费无数时间和精力记单词背语法,最终却只能学到哑巴英语,可以成为应试高手,却既不能读原著也不能自由交谈和输出,让英语的学习完全变成了考试工具,而违背了我们学习这门语言最大的目的所在:语言是思维的载体,语言是文化的传承,语言是用来交流沟通,拿来对话,拿来阅读,拿来了解他国文化的。如果仅仅是拿来应付考试,则几乎可以说是本末完全倒置,意义不大甚至可以说是全无了。
只可惜,我自己学到的就是哑巴英语、应试英语,更让人遗憾的是,中国人花费人生宝贵的十年二十年求学时间,大多数学到的几乎都是这种英语,让人心疼和无语。
与我而言,我从初中开始学英语,一直到研究生毕业,每一年都要学英语,也轻松过了六级,甚至去考过专八。即使研究生毕业后,还曾经花费过一段时间去"百词斩"上每天辛苦背单词。但今天,我这个对世界充满了好奇心的读书人、阅读的狂热爱好者,面对心理学、文学、哲学、历史、神话和宗教等无数英文原著,只能望洋兴叹,只能选择退而求其次,去读人家翻译过来的书。而在现今这个翻译者素质良莠不齐的情况下,即使面对的是一个为了金钱极端不负责任的翻译者,我也毫无选择的余地。更让我伤心的是,无数书,还根本就没有中译本,尤其是我自己现在研究的阅读学和阅读疗法领域,因为这不是热门专业,所以译著甚少。有段时间,我特别喜欢"心流"这个理论,但研究这个理论的人几乎都是美国人,其代表者的相关著作只有原版以及台湾学者翻译的。为此,我寻遍朋友圈,想找到去台湾的朋友帮我带书回来。然,终是无果。
那时,我颇有阿根廷国家图书馆馆长、荣获诺贝尔文学奖的阿根廷诗人、酷爱阅读晚年却双目失明、把天堂设想成是图书馆的博尔赫斯的感慨:上天给了我浩瀚的书海和一双看不见的眼睛……多么无奈而凄怆。我双目明亮,却因语言问题只能望书兴叹,跟双目失明的博尔赫斯有何区别?
那时,我真可以说是痛恨旧有的英语学习方式的。
当然,其结果是,我一直在苦苦寻觅让我们的孩子学英语的更好方式。
通过阅读学的专业视角,我发现通过综合研究那些英语启蒙的书而采用的现在这个学英语的方式,是非常符合阅读学专业的,是科学的,可以让孩子能读能写能交流能沟通能了解异国文化和其思维方式,完全符合我们学语言的目的。
正因如此,我才能做到日复一日坚持:这是第50天了哦。而雅贝贝,虽然错过了最好的英语启蒙阶段,但,英语思维正慢慢培养起来:她几乎能预见任何单词都能读出来,开始时不时蹦出一句英语来,有时用英语,给家里的亲人和朋友写贺卡,狂热的爱好看英语原版电影,喜欢读英语的绘本……
当然,我异想天开:这样一种学英语的方式,说不定有一天也能让我拿起原版书不再发怵,而是流利自然有如母语。
这是宏愿,是梦想。
而做一个有梦想的中年人,也不错吧?