参与大规模古典名著译注工作

围绕中华传统文化复兴,不断增强中华优秀传统文化的生命力和影响力,大力弘扬中国精神、提升文化软实力,北京一文化传播公司组织对一批古典名著进行大规模译注工作,前期对《子不语》、《香乘》、《古文辞类纂》、《夜航船》、《经史百家杂钞》、《朱子读书法》、《十八家诗钞》等7部古典名著进行译注,四川7名作家(成都市作协4名会员)参与其中。

据悉,四川7名译注者为陈载暄、王洪林、程国平、罗鸿、杜均、何雪燕、沙俊杰,前期通过相关机构严格的评估,中标其中6部古典名著的译注工作,这么大规模一次性集中在四川译注者身上,为四川省多年以来的首次,对成都市、四川省乃至中国优秀传统文化的传播及发展,将起到良好的带动和推动作用。同时中标译注的还有青岛的李梅霞、重庆的李德,均在前期通过了严格的评估。9人共同参与对这批古典名著进行译注。

近期,7名四川译注者与另外两名省外译注者,与文化传播公司进行了签约。按相关约定,译注作品将在2018年年内陆续公开出版发行。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容