多彩生活第1季第1集中英台词整理和单词统计

多彩生活第1季第1集中英台词整理和单词统计

英文 中文
[sweeping orchestral music playing]
[Attenborough] The natural world is full of colours. 自然世界充满了色彩
Colours that attract attention. 引人注目的颜色
Colours that blend beautifully with their background. 与背景完美融合的颜色
And colours that create extraordinary displays. 以及营造出非凡意象的颜色
There are few animals more brilliantly coloured 很少有动物的颜色
than these scarlet macaws. 能比五彩金刚鹦鹉更艳丽
Animals can use colour for all kinds of different reasons, 动物们会因为各种原因 而形成不同颜色
and some have colours that we ourselves can't even see. 有一些动物的颜色 甚至是人类肉眼不可见的
But with new cameras, 但是借助着新的相机
some developed especially for this series, 其中一些是专为这套纪录片而设计
we can reveal a world that has long been hidden from our eyes. 我们得以揭开一个 长久以来藏在我们视线以外的世界
A world of colours that only some animals can see. 一个只有某些动物 能够看见的颜色世界
完整版请点击
Secret communication channels for the most private of messages. 用来传递最私密信息的 秘密沟通渠道
And colours so bold and brilliant, they dazzle our senses. 以及那些格外大胆和绚烂的颜色 它们将震撼我们的感官
Whether to win a mate… 不论是要赢得配偶
or beat a rival, 或者击败对手
to warn off an enemy 警告敌人
or to hide from one. 或是躲避对方
多彩生活单词统计

多彩生活高频单词统计
We will reveal extraordinary stories about Life in Colour. 我们将在《自然本色》中
[calling] 揭开这些奇妙的故事
[mysterious orchestral music playing] 剧名:看见色彩
The rocky hills of Southern India. 这里是印度南部的多岩石山丘
The stage is set for a performance 这个舞台上将会上演
of one of the most spectacular dances in the natural world. 自然世界里最精彩的舞蹈表演之一
[peacocks calling]
Peacocks are gathering. 孔雀们正在聚集
[jaunty orchestral music playing]
This, surely, 毫无疑问
is one of the most glamorous of all sights in nature. 这是自然界中最迷人的景色之一
A hundred and fifty shimmering eyespots, 150个闪耀的眼状斑
carried on tail feathers that are six feet long. 出现在183厘米长的尾部羽毛上
So how did such glories evolve? 那么 这番美景是如何进化而来呢?
It seems it's all down to the female. 似乎一切都是为了雌孔雀
[calling]
The brighter a male's colours 雄孔雀的颜色越鲜艳
and the greater the number of his feathery eyespots, 尾羽上的眼状斑越多
the more attractive she will find him. 就会越吸引雌孔雀
But colours and plumes like these come at a cost. 但形成这些颜色和羽毛 也需要付出代价
The immense tail makes flying difficult. 巨大的尾巴让飞行变得困难
The males are literally weighed down by their feathers. 羽毛把雄孔雀都压沉了下去
Yet the colours they carry are clearly very important to them. 但它们的颜色显然很重要
So why and how has colour taken on such value? 那么
[tranquil orchestral music playing] 这些色彩的价值 如何而来以及怎样体现呢?
To understand that, 为了理解这一点
we have to think back to when it all began. 我们得回想到一切的源头
Seven hundred million years ago, 七亿年前
our planet was far less colourful. 我们的星球远没有如此多彩
But the first animals, it seems, 但是似乎早期的动物眼睛
had eyes that were unable to distinguish colours anyway. 并不能分辨出各种颜色
Gradually, however, this changed. 然而 时过境迁
I am in Costa Rica… 我现在身在哥斯达黎加
a good place to see how valuable colour can be. 这里是观察色彩价值的好地方
This toucan likes fruit, 这只巨嘴鸟喜欢水果
and its ability to choose ripe fruit from unripe depends on colour, 它靠着颜色来辨别水果是否成熟
because the ripe ones are black. 因为成熟的果实是黑色的
And this capacity of choosing between different colours 这种辨别不同颜色的能力
was a very important stage in the evolution of colour vision. 是色彩视觉进化过程中
[optimistic classical music playing] 非常重要的一个阶段
多彩生活中英对照台词本截图

多彩生活中英对照台词本截图
Birds, 鸟类
close relatives of dinosaurs, 是恐龙的近亲
appeared before mammals. 出现在哺乳类动物之前
The first mammals, as far as we can tell, 据我们目前所知 最初的哺乳类动物
were mostly nocturnal. 大部分都在夜间活动
Colours are not easily distinguishable at night, 夜间的颜色并不容易辨别
so why evolve the ability to detect them? 那为什么辨别色彩的能力还会进化?
So it seems that the first mammals themselves 似乎最早的哺乳类动物本身
were not very colourful. 也并没有很多色彩
And this is still largely true today. 如今大部分情况也依然如此
Most are shades of black and white. 大部分的哺乳类动物都是黑白相间
Or brown. 或者棕色
But there are exceptions. 但是也有一些例外
And one of the most dramatic 这其中有一些非常特别的生物
lives in the forests of Gabon in West Africa. 生活在西非加蓬的森林
[mysterious orchestral music playing]
[bird calling]
These monkeys are mandrills, 这些猴子叫做山魈
a kind of baboon. 是一种狒狒
They live in large troops. 它们群居而生
Most are females and youngsters, 大部分是雌性和未成年山魈
both of which are brown. 两种都是棕色
But the males are different. 但是雄性山魈则不同
They, when they're young, 幼年时期的它们
have very plain faces with naked muzzles. 面部都非常普通 鼻口平坦
As they grow, their faces begin to change. 随着不断成长 它们的面部开始改变
Testosterone begins to flow through their veins. 睾丸素开始在它们的血管中流淌
When they're about six years old, 当它们长到大约六岁时
they leave the troop and start to fend for themselves. 便会离开猴群 开始自力更生
As they become sexually mature, 当它们性成熟时
colour appears in their faces. 面部就会出现颜色
And what colour! 多么奇妙的颜色!
[tense orchestral music playing]
Mandrill males are the biggest of all monkeys, 雄性山魈是体型最大的猴类动物
weighing over 30 kilos. 体重超过30公斤
Enormously, frighteningly powerful. 力气惊人地巨大
And their colours say so. 它们的颜色也说明了这一点
[mandrills shrieking]
[mandrill shrieking]
It is not only his face which is coloured. 它不仅面部有颜色
So is his rump. 臀部也是如此
Both are fearless declarations 二者都在大胆地宣告着
of his health and strength. 自己的健康与力量
And this male is more than happy to prove just how strong he is 这只公猴很乐意证明自己的强壮
should any male dare to challenge him. 让其他公猴不敢挑战自己
完整版请点击
Not surprisingly, 毫不意外
mandrill eyes are particularly sensitive to colour. 山魈的眼睛对颜色特别敏感
And it's the brightness of their colours which signals their status. 颜色的亮度代表了它们的状态
[tense orchestral music building]
[mandrill shrieking]
There are four males in this troop, 这个猴群中有四只公猴
and they're constantly flexing their muscles 它们不断秀着肌肉
and displaying their colours to establish who is the strongest. 展示着自己的色彩 来确定谁是最强王者
And not all disputes are settled peacefully. 并非所有争端都能和平解决
They emphasise their ferocity by gestures, 它们通过各种姿势来突出自己的凶猛
such as grinding their teeth. 比如磨牙
If that doesn't work, 如果这招不管用
the highest-ranking male will fight… 地位最高的公猴便会打架…
[mandrill grunting aggressively]
and the others know it. 以示群猴
It's better to let colour do the talking. 最好还是让颜色来说了算
[grunting]
Mandrills see the world much as we do 山魈和我们看到的世界一样
and have three kinds of colour-sensitive cells. 拥有三种感知颜色的细胞
[serene orchestral music playing]
But another group of animals has colour vision that's far superior 而另一种动物的色觉
to that of any mammal. 远胜于任何哺乳类动物
Birds. 鸟类
[birds calling]
Their ability varies from group to group, 它们的能力因种类不同而有所差异
but you can judge how good they are 但是看到它们用颜色来给彼此发信号
from the colours they use to signal to one another. 你就能看到它们有多厉害
[whispering] Hummingbirds have excellent colour vision, 蜂鸟的色觉非常厉害
because that enables them to spot brightly coloured flowers, 它们能够找到色泽鲜艳的花朵
which contains the nectar on which they feed. 里面有它们食用的花蜜
So this artificial feeder is a big success. 因此 这台人工喂食器非常成功
Brightly coloured down here 下面是明亮颜色
and containing sugar solution, artificial nectar, up there. 上面则包含了糖浆、人造花蜜
But hummingbirds also use their ability to see colour in a different way, 蜂鸟还会用辨别色彩的能力 做其他的事情
to attract a mate. 吸引配偶
Most species live in South America, 大多数物种都生活在南美地区
where there are flowers of some sort all year round. 这里全年都有各种各样的花朵
[birds chirping, calling]
A few, however, have spread northwards 但是 也有一部分会向北部延伸至
into the deserts of the American Southwest. 美国西南部的沙漠地区
[tranquil orchestral music playing]
In this vastness, 在这片广阔的地方
it's hard to get noticed, 很难引起注意
especially if you're a small hummingbird looking for a mate. 特别是那些求偶的小蜂鸟
But this male Costa's hummingbird uses his colours to send a secret message. 但是 这只雄性的科氏蜂鸟 则用颜色传达了一则秘密消息
Out in the open, 在开阔的空地上
flashy colours can attract unwanted attention, 鲜艳的颜色会引起不必要的注意
so he keeps them hidden most of the time. 因此它大部分时候都在韬光养晦
A slight turn of the head, however, 然而 它只是稍微扭转一下头部
provides a tantalising glimpse of what he has to offer. 就能让我们看到它所能展示出的魅力
He's spotted a female. 它发现了一只雌鸟
She's feeding. 雌鸟在吃食
Hummingbirds live fast lives and need plenty of fuel. 蜂鸟的移动速度很快 所以需要大量的能量
So if he is to attract her attention, he needs something eye-catching. 如果想要吸引雌鸟的注意 它必须做出些抓眼球的事情
Time to reveal his colours. 是时候展现自己的颜色了
Erecting the iridescent feathers on his neck, 雄鸟竖起了脖子上色彩斑斓的羽毛

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容