电视节目利用频繁的镜头切换(frequent scene shifts)以及诸如车辆撞毁(car crashes)、暴力和性交(sexual encounters)等感官刺激(sensory appeals),以维持观众持续的兴趣(keep audience interest from diminishing)。然后还会频繁插入广告(add frequent commercial interruptions)。有位作者分析了电视观众经历的(subjected to)注意力转移(the attention shifts)情况。例如,在一个剧情类(dramatic)节目中,注意力转移包括镜头角度变化;故事线从一组情节(one set of characters)(或次要情节subplot)切到另一组情节;或从当前(present scene)切到过去场景(past scene)(倒序flashback),又或幻想(fantasy)场景;还包括切到“新闻插播newsbreaks”,商业广告(commercial breaks),从一个广告(commercial)切到另一个广告,然后再切回节目。还包括广告中会出现的注意力转移。我统计每小时的切换多达78次,这还没算广告中的切换。广告中的切换数从6到54次不等,广告中平均每15秒大约切换17次。每小时注意力转移的总数达到(came out)800次以上,或者说每分钟超过14次。
2024-12-21 大众文化的影响-2
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- About Sophie:As an English lover, she is trying to read a...
- Beyond FeelingsA Guide to Critical Thinking 9 edition----...
- 一起翻译一本书,公众号“追随己心”将带领大家一起翻译《Beyond Feelings: A Guide toCri...