全新解读《新概念》英语

全新解读《新概念NEC Book 2》英语

Lesson 25:Do the English speak English?

英国人讲的是英语吗?

同义句(Paraphrasing):

I wonder whether the English/the British people speak English.

It seems to me that the English/the British people don't speak English as I do.

******************

I arrived in London at last.

我终于到了伦敦。

同义句(Paraphrasing):

The travel took me much time before I finally reached London.

I finally got to London as it was a long way from my place to London.

句式解析:简单句,谓语部分arrived in London。这里的arrive为不及物动词,涉及关联对象时,需要变成相应的动词短语arrive at(in)+ a place.同时注意英语“到达某地”,还可以用“get to/reach”,比如:We are leaving for New York tomorrow and can arrive at(arrive in/get to/reach)New York the day after tomorrow.

The railway station was big, black and dark.

火车站很大,又黑又暗。

句式解析:简单句,也是主系表结构(主语+be+ 形容词短语)。

e.g. The computer is small, yellow and easily operable.

同义句(Paraphrasing):

The railway station was big, black and dark.

The railway station was very large but it was black and dark as well.

I did not know the way to my hotel, so I asked a porter.

我不知道去饭店的路该怎么走,于是向一个搬运工打听。

句式解析:由并列连词so连接两个简单句构成并列句,这里请注意so 和because(从属副词,连接或引导原因状语从句)表示因果关系句式的不同,比如:

(1)English is hard to learn, so we have to spend more time.

(2)Because English is hard to learn, we have to spend more time.

另外:the way to place:到某地的路

e.g. I am a stranger here. Please show me the way to the post office.

e.g. We must try hard to find the way to the top of the mountain.

同义句(Paraphrasing):

I did not know how to get back to my hotel, so I turned to a porter for help.

I got lost and was at a loss as to how to get back to my hotel and I had to asked a portor for help.

I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.

我的英语讲得不但非常认真,而且咬字也非常清楚。

句式解析:not only...but also 引导的并列句:

The porter, however, could not understand me.

然而搬运工却不明白我的话。

同义句(Paraphrasing):

However,the porter could not understand me.

Yet/But,he didn't know what I was saying.

I repeated my question several times and at last he understood.

我把问话重复了很多遍。他终于听懂了。

同义句(Paraphrasing):

he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly.

他回答了,但他讲得既不慢也不清楚。

同义句(Paraphrasing):

'I am a foreigner,' I said.

“我是个外国人,”我说。

同义句(Paraphrasing):

"I am new here from the other country," I said.

I told me I was a stranger from a different country.

Then he spoke slowly, but I could not understand him.

于是他说得慢了,可我还是听不懂。

My teacher never spoke English like that!

我的老师从来不那样讲英语!

同义句(Paraphrasing):

My English teacher didn't speak English the way the porter did.

My English teacher didn't teach me the English used by the porter.

My English teacher didn't speak English that way at all.

The porter and I looked at each other and smiled.

我和搬运工相视一笑。

同义句(Paraphrasing):

We smiled at each other without saying anything.

The porter looked at each other with a smile, so did I.

Then he said something and I understood it.

接着,他说了点什么,这回我听懂了。

同义句(Paraphrasing):

Then I could know what he said.

'You'll soon learn English!' he said.

“ 您会很快学会英语的!”他说。

I wonder. In England, each person speaks a different language.

我感到奇怪。在英国,人们各自说着一种不同的语言。

同义句(Paraphrasing):

I am surprised that each person here in England talks to others in a  different language.

It seems to me the British people speak the different English.

The English understand each other, but I don't understand them!

英国人之间相互听得懂,可我却不懂他们的话!

Do they speak English?

他们说的是英语吗?

同义句(Paraphrasing):

Do they speak English asIdo?

Do they speak the same English as I speak?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,185评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,445评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,684评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,564评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,681评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,874评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,025评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,761评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,217评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,545评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,694评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,351评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,988评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,778评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,007评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,427评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,580评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容