茶
《满庭芳·茶》
北宋·黄庭坚
北苑春风,方圭圆璧,万里名动京关。碎身粉骨,功合上凌烟。尊俎风流战胜,降春睡、开拓愁边。纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。
相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。为扶起灯前,醉玉颓山。搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。归来晚,文君未寐,相对小窗前。
茶诗注释
(1)满庭芳:词牌名,又名《锁阳台》、《清真集》,入“中吕调”。
(2)北苑春风:诗中指北苑茶中的社前茶,比明前茶早半个月左右,茶叶的鲜嫩程度优于明前茶。
(3)方圭圆璧:诗中指茶饼形状,也指茶饼珍贵。
(4)京关:京都,国家的首都。
(5)凌烟:亦作“凌烟”。凌烟阁的省称。
(6)尊俎:古代盛酒肉的器皿,诗中指酒醉。
(7)春睡:春困,困乏,或者慵懒的样子。
(8)开拓愁边:提神解忧。
(9)鹧鸪斑:以其纹色代指茶盏,极珍贵。
(10)相如:人名,即为司马相如。
(11)醉玉颓山:男子风姿挺秀,酒后醉倒的风采。
(12)茶诗网:古今中外茶诗交流第一平台。
(13)搜搅:意为扰乱、搅动。诗中指竭尽全力。
(14)文君:卓文君(前175—前121)汉代才女,中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君与汉代文人司马相如的一段爱情佳话被后人津津乐道。
(15)未寐:没有睡着。
茶诗翻译
北苑茶山春风浮动,茶饼的形状有很多种,方的如圭器,圆的如璧玉,都十分珍贵。茶饼被研磨地粉碎,进奉御用,可谓有功社稷,可与凌烟阁中为国粉身碎骨的忠臣功德并列。这茶又能战胜酒醉风流,解除春天的睡衣,清神醒脑,排忧解愁。纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。
司马相如虽有渴疾,一觞一咏,引来群贤宾客。相如起做灯前,酒兴文采,风姿挺秀。竭尽胸中万卷诗篇,文辞充沛,犹如三峡落水。相如酒醉,很晚才归家,文君并没入寝,两人相对,坐在小窗前面。