每每人家听说我是个翻译,总会默默打开手机……
我当时的猜测是:想要跟我合照? 矮油……我不上相怎么办……其实,内心还是蛮期待的……
然而……对方一般是打开了一个网页,然后两眼放光的说:“这段话是什么意思啊~~” “哇,这个词用英语怎么说~~~”
今天,我就为大家总结一些常见但就是不知道怎么说的中英翻译吧
FAQs
FAQs 是 Frequently Asked Questions 的缩写
中文意思是:常见问题
关于future
in the future:在未来
这个不用多解释,小学基本都接触过了,烂大街了
in future:从今以后,往后
例句:I'm sure we'll translate our dream into reality in future.
我相信在未来我们会化梦想为现实。
关于Internet
网红:Cewebrity
我觉得它是源自celebrity 英 [sɪ'lebrɪtɪ] 美 [sə'lɛbrəti] 名人;名声
因为网红是在website ['wɛbsaɪt] 网站(全球资讯网的主机站)上火起来的,所以大家就非常有创造性的将W加入其中,Cewebrity 网红 腾空出世~
网络自制剧:original webisode
这里的webisode和网红Cewebrity很类似,它的词根是episode 英 ['epɪsəʊd] 美 ['ɛpɪsod] 插曲;一段情节;插话;有趣的事件;电视剧集。
红毯:Red Carpet
简单粗暴的直接翻译。
(好多亲盆友说这个版本的方茴长的像我……羞羞脸……)
剧照:Still
对于still,我们最熟悉的意思是“仍然;更;静止地“,
但是,你想,你怎么获得剧照呀?
非常聪明!你让演员们都保持不动就可以了~
所以~~~~你懂得~~~~~
关于你的盆友圈Moments
盆友圈:Moments
微信的盆友圈英文翻译是”Moments“
其实挺好理解的,发生在你身边和你[喜欢]或[被迫喜欢]的盆友每个瞬间的故事,它填满充斥了你的盆友圈……
点赞:Upvote
这个词很神奇,可以做动词~也可以处理为名词~
他的反义词是:Downvote
评论:Comment
不想解释……
分享:Share
不想解释……
转发:Forward
forward最为人知的翻译是”向前的;早的;迅速的“”促进;转寄;运送“
因为他有”转寄“的意思,所以,当你转发一个信息时,你其实就是将你看到的一片文章”转寄“到你的盆友圈里。
关注:follow
不想解释……
爱我就跟我走~~~~
喜欢就follow!喜欢就Forward哦!
本文由小白翻译安娜童鞋自己整理撰写,如需转载,请注明出处!谢谢~爱你们~