如何译出忠实、通顺的文章?

图片发自简书App
Americans today don’t place a very high value on intellect. Our heroes are athletes, entertainers, and entrepreneurs, not scholars. Even our schools arewhere we send our children to get a practical education -- not to pursueknowledge for the sake of knowledge. Symptoms of pervasive anti-intellectualismin our schools aren’t difficult to find.

place a very high value on

Americans today don’t place a very high value on intellect.

今天的美国人不太重视才智


for the sake of

Even our schools are where we send our children to get a practicaleducation -- not to pursue knowledge for the sake of knowledge.

甚至我们的学校也成了我们送孩子去接受实用教育的地方,而不是为了知识而去追求知识的地方。

pervasive

Symptoms ofpervasive anti-intellectualism in our schools aren’t difficult to find.

学校弥漫着的反智主义征兆也并不难发现。

Ravitch’s latest book, Left Back: A Century of FailedSchool Reforms, traces the roots of anti-intellectualism in ourschools, concluding they are anything but a counterbalance to the Americandistaste for intellectual pursuits.

主干:Ravitch’s latest book, tracesthe roots of anti-intellectualism in our schools

同位语:LeftBack: A Century of Failed School Reforms

现在分词短语作结果状语:concluding

宾语从句:theyare anything but a counterbalance

介词短语作后置定语:to the American distaste

介词短语作后置定语:for intellectual pursuits.

参考译文:Ravitch最新的专著《落后:一百年来学校改革的失败》探究了学校中反智倾向的根源,书中的结论是,学校在美国人对才智追求的厌恶方面根本没有起到平衡作用。

Hofstadtersays our country’s educationalsystem is in the grips of people who “joyfullyand militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness toidentify with children who show the least intellectual promise.”

主干:Hofstadter says

宾语从句:ourcountry’s educational system is in the grips of people

定语从句:who “joyfullyand militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness

不定式作后置定语:toidentify with children

定语从句:who show the least intellectual promise.”

参考译文:霍夫施塔特说,有些人“沾沾自喜、霸气十足”,公然宣布自己敌视才智,公然宣布自己特别愿意认同那些在才智方面最没有希望的孩子,我们国家的教育制度就受这些人的控制。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,940评论 0 23
  • PLEASE READ THE FOLLOWING APPLE DEVELOPER PROGRAM LICENSE...
    念念不忘的阅读 13,552评论 5 6
  • 7月23日 你有多久没有看过星星? 我看到山间缀满星辰 看到有一颗孤独的星身旁没有伙伴 我看到银河拉起桥梁 看到星...
    阿语鱼雨阅读 262评论 0 1
  • 上次市调的时候,有给姐姐介绍的哥们打过一个电话,当时又要到了QQ和微信号码,果断加为好友。期间没有再打电话,...
    辽东铁骑阅读 335评论 0 0
  • 离别泪 经风落 易于人前低眉叹 道是细沙如烟来
    抗一阅读 298评论 0 0