国庆假期最后一天应该怎么玩?




哈哈哈,开个玩笑,你还敢点进来!


假期过得太快了,感觉还没好好开始玩就已经只剩1天了!!!大家有没有去了好玩的地方或者做了些有意义的事情呢?可以的话,分享出来呀~


没有的话,不如学习啊!今天节选了三篇比较有意思的报道的部分内容,一起来聊聊这个“黄金周”吧!



Chinese tourists are too important to ignore


标题的“too...to...”结构相信大家都不陌生,“中国游客不容忽视”,奠定了整篇文章的基调——中国游客可能对世界旅游业做出来杰出的贡献,哈哈!


In less than two decades, China has surpassed the US and grown into the world's most powerful outbound market, making Chinese tourists a force too important to ignore.


surpass


表示“超过;胜过”,英文解释为“to be even better or greater than someone or something else”,举个🌰:

He had surpassed all our expectations.

他超越了我们所有的预期。

The number of multiple births has surpassed 100,000 for the first time.

多胎产首次突破了 10 万例。


英语中还有很多词表示“超过”,如exceed, outstrip, outrun, outdo, outshine, overshadow, excel, ...欢迎补充~



In 2017, Chinese tourists spent 115 billion US dollars overseas, and in the first half of 2018, made 71.3 million outbound trips, marking a 15-percent growth year on year, according to a joint report released by the China Tourism Academy and Ctrip, a Chinese travel service provider.


year on year


英语文章在描述数据增长的时候经常用到的一个短语,表示“与去年同期相比”,英文解释为“used to compare financial results with those of the same period in the previous year



The surging number of Chinese travelers is boosting the economies of destination countries, despite instances of racial prejudice and backlash.


The recent mistreatment of a Chinese family of tourists in Stockholm, Sweden, has led to repeated complaints from Chinese diplomats, and calls on Chinese social media for boycotts of Swedish products and travel to the country.


这两段是说:尽管我国游客有时会在国外受到不公对待——种族歧视和抵制(racial prejudice and backlash),但我国出境旅游的游客数量仍在激增(surging)。


最近

中国游客瑞典遭粗暴对待 舆论两极分化

这一事件引起公众注意,呼吁公众共同抵制瑞典产品,不再前往瑞典旅游(boycotts of Swedish products and travel to the country. 


翻译tips


该句的主语为The recent mistreatment of a Chinese family of tourists in Stockholm, Sweden,很长。在翻译的时候可以独立成句,把mistreatment译成动词“受到不公对待”,把tourists定为主语。然后在翻译后面的成分,加上“这一事件”作为主语。



China already accounts for more than one-fifth of the money spent by outbound tourists worldwide, but the Chinese are just getting started: Only around 5 percent even have passports, and the government is issuing about 10 million new travel documents every year. 


下面我们来看第二篇报道,主要是说黄金周期间,很多著名的景点都变成了“人挤人”,整个场面都处于“静止”的状态。



Tourist sites brought to standstill by 'Golden Week' tourist influx


“黄金周”游客涌入景区 场面陷入静止,看这个标题就知道下文肯定是要报道景区被游客挤爆。


Over 100 million people have traveled to China, spending a total of 103 billion yuan (about 15 billion US dollar) just on October 1, according to the China National Tourism Administration.


接下来你会马上看到几张图,真真切切地告诉你:什么叫做人山人海、摩肩接踵、摩肩接毂、肩摩踵接、挨肩擦背、比肩叠迹、挨三顶五、水泄不通、人满为患......



In the Badaling section of the Great Wall in Beijing, the most visited section of the Great Wall, about 37,000 tourists flooded the site and caused bottlenecks.


flood


作动词时可以表示“涌入”,英文解释为“if you say that people or things flood into a place, you are emphasizing that they arrive there in large numbers.”举个🌰:

Large numbers of immigrants flooded into the area. 

大批移民涌入了这个地区。




West Lake in Hangzhou in east China's Zhejiang Province received 49,300 tourists on the holiday's first day, on track to be the most popular domestic tourist attraction in China.


“接纳”游客怎么说?


此处用的英文是“receive” xxx tourists,除了receive还可以用embrace,举个🌰:

According to the Guardian, Cambridge embraces 5.5 million tourists every year.


FUN FACTS ABOUT GOLDEN WEEK 


最后一篇讲的是黄金周一些有趣的事,这里节选了两个部分,一起来看看吧。


Golden Week or wedding season


第①部分“黄金周or婚礼季”,暗示着很多新人选择了黄金周期间某一天作为结婚的好日子,不知道大家有没有参加亲人或者朋友的婚礼呢?



In recent years, the National Day Golden Week has become the most popular time for weddings.The seven-day holiday makes it a perfect occasion to host auspicious ceremonies and invite family and friends. 


In a way, it also brings immense good luck and prosperity because, according to the Chinese tradition, guests should give newlywed couples red envelopes containing money as blessings.


Golden Week or shopping week


第①部分“黄金周or购物周”,暗示着黄金周是购物的好时期,不过确实如此,很多商场都打折了,而且有些地方折扣力度还不下,大家有没有买买买呢?



Visiting relatives and friends also means exchanging gifts, wearing new clothes and eating delicious food. 


和亲朋好友聚会不就是买买买、吃吃吃吗?好像没毛病,哈哈哈哈哈


People throng malls and local markets. Many shops also offer special holiday deals to attract more customers. 


throng


又一个表示“(人群) 涌向”的词,英文解释为“When people throng somewhere, they go there in great numbers. ”,举个🌰:


Tourists thronged the bars and restaurants.

游客挤满了酒吧和餐馆。


Travel or not travel,that's a question.


Relevant data from China Tourism Academy show that since 1999, the number of travelers during the Golden Week has increased significantly.


Also, in recent years, the government has introduced welfare policies such as reducing high-speed fares during festivals and holidays to encourage internal tourism. 


According to the report, tourism has become the most important consumer feature of the Golden Week, driven by favorable conditions such as rising income, improving transportation infrastructure, the popularization of the Internet and smartphones, and relaxation of visas.


收入增多了、交通更方便了、网络和智能手机普及了、签证放宽了(relaxation of visas),怪不得黄金周外出旅游已经成为了标配,哈哈哈~


Travel or not travel,that's a question.


来源:CGTN

- END -


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,312评论 0 10
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,437评论 0 23
  • 看多了魏晋南北朝时期的小说,对那个时代充满了向往。 那些大名士的所作所为和日常生活无一不透露...
    寻喃阅读 270评论 0 1
  • 行云流水般的日子总让人有些心慌,按部就班的生活也早已司空见惯,朋友圈频频摆拍的美食美景,羡慕久了也就失去了点赞的热...
    摘星妮妮阅读 210评论 1 2
  • 四月份的前奏,草长莺飞 梦想荷尔蒙躁动、狂热、骄傲的就像炫目的太阳 【付钱拉】满载支付的理想,于4月7日乘风破浪,...
    付钱拉阅读 255评论 0 0