原文:
王仆射 ① 在江州,为殷、桓所逐,奔窜豫章 ② ,存亡未测。王绥 ③ 在都,既忧戚在貌,居处饮食,每事有降。时人谓为“试守孝子” ④ 。
译文:
王仆射(愉)在江州,被殷仲堪、桓玄驱逐,逃奔到豫章,生死存亡难以逆料。儿子王绥在京都,就已经是满脸的忧伤衰戚之情,起居饮食各方面都有所下降。当时人说他是“试守孝子”。
注释:
①王仆射:指王愉。愉,坦之子,官至江州刺史、尚书仆射。在江州:指任江州刺,史。
②豫章:郡名。东晋治所在南昌。
③王绥:愉子,官至荆州刺史。
④试守孝子:官吏正式任命之前的试用叫试守。子居父母之丧称孝子。王绥在未测其父生死存亡之时,先有丧容,故时人戏称之为“试守孝子”。
原文:

译文:


注释:
