难理解的句子,来源于阅读,听力。通常是长难句难理解,但是有时也会因为极其exactly的用词,culture disparity等因素而难以理解,所以有必要accumulate。
听力的句子读起来并不难理解,可是听起来就不一样了,尤其平时听的少的。尤其一些习惯的倒装和clause,听起来会容易跟不上,尤其很狗的考试会在这种地方突然speed up,你就懵逼吧。
还有名人名言也插进来了,idiom也挑精髓一点的,不是人云亦云的加进来好了。
英语,跟练肌肉这些东西一样,不是一日之功,你学个几天,跟几天前的你自己,差别不大。尤其还是处在用不到的语言环境下,没个考试根本不会去碰,更别谈什么积累了,都是临时抱佛脚,学的都是哑巴英语。
现在机器翻译基本问题不大,机器作文更是秒杀大多人,唯一还难替代的就是听说,奈何这还是大多人的软肋。所以学了这么多年英文为了什么,都是国家的牺牲品。
更可气的是,生活英语,侧重俚语和名词。哭晕了吧?
最后,终身学习,这一点知易行难。
Rome was not built in a day.
1.Unfortunately, his subsequent hydrogen fuel cells never produced enough electricity to justify the expenses of creating them.
justify the expenses, 钱花得值
2. Some people are afraid of what they might find if they try to analyze themselves too much,but you have to crawl into your wounds to discover where your fears are.
自我剖析
3.In many African countries, the landscape is scattered with these gigantic piles, sometimes as high as six metres.
带省略的比较状语从句,修饰gigantic piles 的
4.Not until a clock was developed that was immune to these variables were ocean navigators able more accurately to judge the longtitude.
倒装
5.If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp.
局部倒装
invest sth. with significance
6.Termites are similar in size and social habits to regular ants, but that is where the similarities ends.
… be similar in sth. to …
什么跟什么相似,但也就这点相似。
什么有好处, 也就这点好处了。
The advantages of doing this are obtaining the honor and applause, but that is where advantages end.
好处是荣誉和掌声,但也只有这些,暗示没有实质性物质奖励。
7.They corporate with one another to find and gather the food not only that they need but that the colony as a whole requires.
高级的定从,不仅是自己需要的,还是群组总体上需要的
8.The Chicago School's continued embrace of neoclassicism has led to critism that it encourages an imperialist view, in which all social and political phenomena are seen in terms of economic forces.
continued embrace 持续支持
that 是embrace的同位语,
view 竟然是where 引导,
seen in terms of economic forces 用经济力量分析
不少小词大用,非常exactly