子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”
子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”
子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨。’其斯之谓与?
子曰:“赐也,始可与言《诗》己矣,告诸往而知来者。”
注释:
谄chaˇn:谄媚,奉承。
如切如磋,如琢如磨:见《诗经.卫风.淇奥》。切、磋、琢、磨分别指对骨、象牙、玉、石四种材料的加工方法。
诸:同“之”。往:指过去的事,这里指己知的事。来:指将来的事,这里指未知的事。
译文:
子贡说:“贫穷却不谄媚,富有却不骄傲,这怎么样呢?"
孔子说:“可以的。但不如贫穷却乐观,富有却好礼。”
子贡说:“《诗经》上说:‘如同加工骨、象牙、玉、石那样,先粗作再磨光。’所讲的就是这个意思吧?”
孔子说:“子贡呀,现在可以跟你谈论《诗经》了,告诉你己知的,你就能推知未知的。"