iOS实现语言本地化

APP语言本地化,即语言国际化。指的是根据用户操作系统的语言设置,自动将APP的语言设置为和操作系统一致的语言环境。开发过程中包括以下本地化设置:

  • App名称本地化
  • App中文字内容本地化
  • 图片本地化
  • Storyboard/Xib本地化

一、本地化基本设置:

  1. 通过Project→Info→Localizations,点击“+”添加需要本地化/国际化的语言。Xcode默认需要勾选Use Base Internationalization(使用基本国际化),如下图:
image

注:如果勾选Use Base Internationalization,则如果未特别设置本地化语言,就使用Base选项配置。

  • 下图为选择添加本地化语言:

    Xcode创建工程,默认开发语言为English,并选中Base选项,下面手动添加Chinese语言。

image
  • 弹出如下对话框,直接点击finish,如下图:

    注:由下图可见,我们将Main.Stroyboard和LaunchScreen.Storyboard添加进Chinese语言配置文件中

image

二、App名称本地化:

应用名称本地化,是指同一个App的名称,在手机不同的语言环境下显示不同的名称。比如,微信在简体中文环境下App名称显示为“微信”,在英语环境下显示为“weChat”。

  1. 选中info.plist文件。按Command+N。创建文件窗口,找到Strings File创建选项,并创建名称为InfoPlist.strings文件。

    image

  2. 创建InfoPlist.strings文件后,在左侧工程文件列表中,如下图:


    image
  3. 然后选中InfoPlist.strings,在Xcode右侧文件检查器中点击Localize,选择需要本地化的语言。

    image

  4. 然后再右侧Localization中勾选所有本地化语言,并查看左侧文件列表,可发现InfoPlist.stirings左侧多了一个箭头,点击箭头可以展开,显示支持的本地化语言。


    image
  5. 接下来,我们分别用不同的语言给InfoPlist.strings下的文件设置对应的名字

  • InfoPlist.strings(English)中添加代码
// App在英语环境环境下显示的名称
CFBundleDisplayName = "TestDemo";
English
  • InfoPlist.strings(Chinese,simplified)中添加代码
// App在中文环境环境下显示的名称
CFBundleDisplayName = "测试";
Chinese
  1. 最终效果:
  • 系统语言为英语:
English
  • 系统语言为简体中文:
Chinese

注:以前本地化App名称,需要在Info.plist文件中增加一个名为“Application has localized display name”的BOOL类型的Key,并且需要将其值设置为YES,目的是让App支持本地化App名称。现在这个已经不需要配置了

三、App中文字内容本地化

指的是App内的字符串文字在不同的系统语言环境下显示不同的内容,例如“主页”在简体中文的语言环境下显示“主页”,在英语环境下显示“home”,下面简单介绍下如何设置本地化。

  1. 同样需要添加strings类型文件,和设值displayName本地化相同按键 Command + N,创建名称为Localizable.strings文件;

  2. 文件创建成功,查看Xcode左侧文件列表,就会发现多了一个名为Localizable.strings的文件;

    image
  3. 选中Localizable.strings文件,在Xcode右侧点击Localize,来选择设置我们需要本地化的语言

    image
  4. 然后我们发现Xcode的右侧配置列表如下图;

    image
  5. 然后Xcode左侧的Localizable.stirings左侧多了一个箭头,展开后,如下图所示;

    image
  6. Localizable.stirings中设置本地化详细显示内容;

    • Localizable.strings(English)中添加代码:

      "click" = "click";
      
    • Localizable.strings(Chinese,simplified)中添加代码:

      "click" = "点击";
      
  7. 在使用时,需要使用NSLocalizedString(key, comment)这个宏根据Key获取对应的字符串,然后赋值给代码中的字符串。

    // NSlocalizeString 第一个参数是内容,根据第一个参数去对应语言的文件中取对应的字符串,第二个参数将会转化为字符串文件里的注释,可以传nil,也可以传空字符串@""。
    #define NSLocalizedString(key, comment) [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
    

    代码:

    NSString *_title = NSLocalizedString(@"click", nil);
    self.title = _title;
    NSLog(@"Title:%@",_title);
    

    输出:

    LocalizationsDemo[2565:164194] Title:点击
    

    其他相似宏定义:

    #define NSLocalizedString(key, comment) \
         [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
    #define NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) \
         [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    #define NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) \
         [bundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    #define NSLocalizedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment) \
         [bundle localizedStringForKey:(key) value:(val) table:(tbl)]
    
    #define NSLocalizedAttributedString(key, comment) \
         [NSBundle.mainBundle localizedAttributedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
    #define NSLocalizedAttributedStringFromTable(key, tbl, comment) \
         [NSBundle.mainBundle localizedAttributedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    #define NSLocalizedAttributedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) \
         [bundle localizedAttributedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    #define NSLocalizedAttributedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment) \
         [bundle localizedAttributedStringForKey:(key) value:(val) table:(tbl)]
    
  8. 不同语言环境下的运行结果:

    • 系统语言为英语:

      English
    • 系统语言为简体中文:

      Chinese

四、图片本地化

图片本地化现在有两种设置方式。

  • 方式一:与本地化内容中字符串相同,通过NSLocalizedString(key,comment)来获取相应的字符串,然后根据这个字符串再获取图片。

    NSString *imageName = NSLocalizedString(@"icon", nil);
    UIImage *image = [UIImage imageNamed:imageName];
    self.imageView.image = image;
    
    // Localizable.strings 中设置
    //Localizable.strings(English)中添加代码:
    "click" = "click";
    "icon" = "English";
    //Localizable.strings(Chinese,simplified)中添加代码:
    "click" = "点击";
    "icon" = "chinese";
    
  • 方式二:添加需要本地化的语言

    1. 将图片拖入工程,例如将图片命名为"icon.png";

    2. 选中图片,展开Xcode右侧配置列表,点击Localize,配置本地语言为English

    3. 由键icon.png,选择show in Finder,发现在en.Iproj文件中多了一个名为icon.png的图片,如下图

      image
    4. 查看zh-Hans.lproj中没有icon.png图片,如下图

      image
    5. 这时我们需要向zh-Hans.lproj文件中添加一个与icon.png相同命名的图片;

    6. 然后把zh-Hans.Iproj中的icon.png拖到Xcode中,放在原来icon.png图片下面,如下图;

      QQ20211116-145559

      左侧文件显示:

      QQ20211116-145644
    7. 最终的代码使用:

      #import "ViewController.h"
      @interface ViewController ()
      @property (nonatomic, weak) IBOutlet UILabel *lblInfo;
      @property (nonatomic, weak) IBOutlet UIImageView *imageView;
      @end
      @implementation ViewController
      
      - (void)viewDidLoad {
          [super viewDidLoad];
          NSString *imageName = NSLocalizedString(@"icon", nil);
          UIImage *image = [UIImage imageNamed:imageName];
          self.imageView.image = image;
      }
      @end
      
    8. 结果展示:

      简体中文
      英文

五、Storyboard/Xib本地化

  1. 选中需要的本地化的Storyboard文件,在Xcode右侧配置列表中的loaclize配置本地换语言;

    image

    注:创建新工程时默认选中Use Base Internationalization 默认被选中,所以Localization中默认选中Base。所以Main.storyboardLaunchScreen.storyboard默认在Base.lproj文件夹中。

  2. Localization中勾选EnglishChinese,Simplified,表示项目支持英文和简体中文本地化语言。此时文件列表的样式,如下图;

    image
  3. 此时本地化配置完成,可以进行差异化处理。

六、其他技巧

  • Use Base Internationalization的作用:

    作用:把文本从.storyboard.xib文件中分离出来

    1. 如果不选中Use Base Internationalization,那么在添加本地化语言的时候,会创建多个相应语言的storyboardxib,那么我们还可以调整不同语言下的界面布局及显示内容。
    1. 如果选中Use Base Internationalization,那么在添加语言的时候,会把当前的storyboardxib中的文本提取出来放入Base.lproj文件夹中,我们只需要在相应的新增的.strings文件中改变对应的文本即可。
  • 如何让系统加载自定义的本地化文件而非系统默认的Localizable.strings呢?
    1. 需要使用的宏定义:
    #define NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    
    1. 创建自定义的strings文件:创建过程同上面的流程。

      image

      使用代码:

      @interface ViewController ()
      @property (nonatomic, weak) IBOutlet UILabel *lblInfo;
      @end
      @implementation ViewController
      - (void)viewDidLoad {
          [super viewDidLoad];
          // Do any additional setup after loading the view.
          NSString *_title = NSLocalizedString(@"click", nil);
          self.title = _title;
          NSLog(@"Title:%@",_title);
          _lblInfo.text = NSLocalizedStringFromTable(@"title", @"custom", nil);
      }
      @end
      

      运行效果:

      简体中文
      英文
  • 通过project.pbxproj修改默认开发语言:
    1. 在Xcode中右键.xcodeproj文件,选择Show in Finder,打开文件夹,右键文件夹中.xcodeproj,选择”显示包内容“,双击打开project.pbxproj文件,找到developmentRegion变量并修改其值,修改development Language 默认配置。将en修改为zh-Hans,则会将开发语言配置为简体中文。

      image
  • 查看,切换本地语言:
     // 切换语言前
     NSArray *languages = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] valueForKey:@"AppleLanguages"];
    NSString *currentLanguage = languages.firstObject;
    NSLog(@"模拟器当前语言:%@",currentLanguage);
        
    // 切换语言
    NSArray *lans = @[@"en"];
    [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject:lans forKey:@"AppleLanguages"];
       
    // 切换语言后
    NSArray *langArr2 = [[NSUserDefaults standardUserDefaults] valueForKey:@"AppleLanguages"];
    NSString *language2 = langArr2.firstObject;
    NSLog(@"模拟器语言切换之后:%@",language2);
    

    输出结果:

    2021-11-16 15:16:01.855872+0800 LocalizationsDemo[3344:198537] 模拟器当前语言:zh-Hans-CN
    2021-11-16 15:16:01.864635+0800 LocalizationsDemo[3344:198537] 模拟器语言切换之后:en
    

七、参考文献

3分钟实现iOS语言本地化/国际化
iOS 本地化(IB篇)
App Store介绍页中显示的语言列表如何设置

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容