破解句子结构,秒杀英语阅读 雅思12 The Benefits of Being Bilingual C 段



C段

Having to deal with this persistent linguistic competition can result in difficulties, however.

但是,从多个语言系统中选词并不容易。

For instance, knowing more than one language can cause speakers to name pictures more slowly,and can increase ‘tip-of-the-tongue states’,when you can almost, but not quite, bring a word to mind.

例如,会多个语言的人挑选书签时更慢,并且更容易出现话在嘴边说不出的情况。

As a result, the constant juggling of two languages creates a need to control how much a person accesses a language at any given time.

因此,得不停地从两个语言中选词,从而使随时切换语言的能力更强。

For this reason, bilingual people often perform better on tasks that require conflict management.

因此,双语者更善于解决与冲突相关的事务。

In the classic Stroop Task, people see a word and are asked to name the colour of the word’s font.

在经典的斯特鲁游戏中,见一个词,就得说出这个字上的颜色。

When the colour and the word match (i.e.,the word ‘red’ printed in red), people correctly name the colour more quickly than when the colour and the word don’t match (i_e.,the word ‘red’ printed in blue).

字体颜色和字义不符时,人们回答慢且不准。

This occurs because the word itself (‘red’)and its font colour (blue) conflict.

其原因就是字体颜色和字义不同。

Bilingual people often excel at tasks such as this, which tap into the ability to ignore competing perceptual information and focus on the relevant aspects of the input.

在处理这些要求忽略干扰,集中注意力类的问题时,双语者表现得极优异。

Bilinguals are also better at switching between two tasks; for example, when bilinguals have to switch from categorizing objects by colour (red or green) to categorizing them by shape (circle or triangle), they do so more quickly than monolingual people, reflecting better cognitive control when having to make rapid changes of strategy.

双语者不停地切换任务也表现得很好;例如,在要先按颜色归类在按形状归类的时,双语者比单语者速度快,说明他们在快速转换中的认知能力更强。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,525评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,203评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,862评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,728评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,743评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,590评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,330评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,244评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,693评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,885评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,001评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,723评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,343评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,919评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,042评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,191评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,955评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • 本文转载自知乎 作者:季子乌 笔记版权归笔记作者所有 其中英文语句取自:英语流利说-懂你英语 ——————————...
    Danny_Edward阅读 43,872评论 4 38
  • The Great A.I. Awakening How Google used artificial intel...
    图羽阅读 1,207评论 0 3
  • 或许,人类就是这个样子的吧,,根本不懂得珍惜眼前所拥有的东西,绝对一不可及的事物和旺不已 。 ...
    郭梓昊阅读 351评论 0 0
  • 良哥二十八岁,我二十岁。 晚上我问他,“你最希望我现在几岁?二十八岁?二十七岁?三十岁?十八岁?” “二十二岁。”...
    待绽放阅读 238评论 2 1
  • 去九寨沟时间一晃就三十年了 绿色 蓝色或黄色 蓝色 蓝色和绿色交融 黄色和黄色 红色白色蓝色
    宜昌八楼阅读 189评论 1 1