2017-04-25

Es ist der Wind um Mitternacht,

Der leise an mein Fenster klopft.

Es ist der Regenschauer sacht,

Der leis an meiner Kammer tropft.

那是午夜的风

轻轻敲着我窗

淅淅沥沥的雨滴

落在我的屋檐

Es ist der Traum von meinem Glück,

Der durch mein Herz streift wie der Wind.

Es ist der Hauch von deinem Blick,

Der durch mein Herz schweift regenlind.

我梦见了幸福

如轻风般在我心中飘过

那是你温柔的目光

如细雨般润透我的心扉

Friedrich Wilhelm Nietzsche

(1844 - 1900), deutscher Philosoph, Essayist, Lyriker und Schriftsteller

Quelle: Nietzsche, Lieder, 1862

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 0:11 Das ist die Geschichte, wie ich einmal fast entführt...
    maximilain阅读 595评论 0 0
  • 锦旗支支立潮头,学子莘莘逐雄鹿; 书海泛舟身渐廋,饱读诗书镜益厚; 今朝奋力齐声吼,他日凯歌尽情奏; 女儿在房间弹...
    顺德阿毛阅读 287评论 2 0
  • 想想算来从事iOS开发也有将近三年的时间了,这三年期间iOS市场可以说发生了翻天覆地的变化。 闲话就不多说了,说说...
    灯火阑珊一处阅读 200评论 0 0
  • 忧桑孤心兰谓语 空谷幽愿临寄居 绕有恨意独篙枝 菲曦离怨天尤人
    梦长曦阅读 269评论 0 1