《生如夏花,死如秋水——泰戈尔诗集〈古檀迦利〉5》

      请容我懈怠一会儿来坐在你的身旁。我手边的工作等一下子再去完成。

      远离,我的心就不慬安逸和休息,我的工作变成了无边苦海中的无尽劳役。

      今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语;群蜂在花树的庭院中尽情吟唱。

      这正是应该静坐的时光,和你相对,在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌。

      I ask for a moment's indulgence to sit by thy side. The works that I have in hand I will finish afterwards.

      Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil.

      Today the summer has come at my window with its sighs and murmurs; and the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove.

      Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing dedication of live in this silent and overflowing leisure.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容