翻译家首先应是一个诗人

        我喜欢现代诗的写作,于是,在闲暇之余,就在手机APP上下载了一些诗集,如希腊《荷马史诗》、美国艾略特的《荒原》、英国叶芝《诗集》、法国波德莱尔《恶之花》等。但在阅读这些优秀诗作时,我却感到很痛苦,原因是在对这些诗歌作品的阅读时,我并未找到一种诗语的甘甜和醍醐灌顶的感悟。这些作品的主人,都是享誉世界的诗人,他们的作品理应也是世界级别的。个中原因,我以为是翻译家在翻译这些作品时出了问题。

        这种现象让我想到了穆旦,我国著名诗人和诗歌翻译家。穆旦在上个世纪40年代出版了三本诗集,是当时著名的青年诗人。1948年赴美国在芝加哥大学攻读文学,1953年回国后在天津南开大学外文系任副教授,之后的五年内翻译出版了普希金、雪莱、拜伦等人的诗集十余册。穆旦的译诗之所以能赢得许多读者的喜爱,最关键的是在于他本人首先是一位诗人,能够用诗人的敏锐来感触那些外国诗人的作品,所以,他的译诗文字简炼,韵律和谐又忠实传达了原意。

        反观另外一些译诗,只求在语法上通畅,表意上明了,却全然不顾诗歌语言的个性特色,结果,把人家那些享誉世界的诗作,反而整成了“白开水”,毫无诗味。更有甚者,只是奔着人家的名气而去,自己却没有那个“精钢钻”,又想着这些作品的主人早已作古,人家又无法来找他维权,于是就借着弘扬世界文化的口号,仗着自己懂外文,就蹩脚蹩手地翻译起那些世界名作,大发书籍财,大发文化财,结果只能是糟践经典,羞辱逝者。所以,翻译家挑选被翻译的作品也是应该“量力而行”的。

        既然这样,那我也只好将同一作品多下载几部,待挑选之后,再行阅读了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,544评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,430评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,764评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,193评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,216评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,182评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,063评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,917评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,329评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,543评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,722评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,425评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,019评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,671评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,825评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,729评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,614评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容

  • 古语云:治大国若烹小鲜。然吾烹小鲜尚囧事迭出,然吾烹小鲜尚囧事迭出,自娱之言,万不可与诸君更不可与天下大事相...
    山东李栋阅读 307评论 0 0
  • 不知道从何写起,可能写这些只为了以后想起来还有这么一回事吧。 也许这也是三分钟热度,也不知道…能写到何时...
    老四FANG阅读 118评论 0 0
  • 本文选自中国日报,链接见Minimum income tax threshold to be raised。 Ch...
    小书童札记阅读 724评论 0 1
  • 一座美丽的城市,不仅仅有繁华外观,还需要文化底蕴; 一个有修养的人,不仅仅体现在深度,还需要见识广度. 城市与人文...
    杭州那座城阅读 145评论 0 0