Tylor defined culture as “… that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.”
楠楠自语
Step one:谓语动词defined, includes
Step two: 连接词which
句子主干:Tylor defined culture as “... that complex whole”。 翻译为:把……定义为,
That在这里为代词,修饰complex whole;
which引导的定语从句修饰that complex whole,因从句较长,翻译时可以后置。
过去分词短语acquired by...作后置定语限定其前面的名词belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits,这些名词是并列关系。
【参考译文】
泰勒把文化定义为“……一个复杂的整体,它包括人作为社会成员获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其它能力和习惯”。