漿漿五歲,相比一年前的這個時候,他也許竄高了一點,也許乳牙正準備悄然脫落,然而,他最令我驚覺到成長的地方是那顆小小的腦袋,永遠在發生著我肉眼看不到的變化,藏著一些我不知道的秘密。我記不起從何時開始,他已經是一個非常有主見的孩子了。
我現在的心情就像詩人紀伯倫在《先知》中寫的「孩子」:
Your children are not your children.
你的孩子並不是你的孩子。
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
他們是生命對自身的渴求的兒女。
They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.
他們借你而來,卻不是因你而來。
儘管他們在你身邊,卻並不屬於你。
You may give them your love but not your thoughts.
你可以把你的愛給予他們,卻不能給予思想。
For they have their own thoughts.
因為他們有自己的思想。
You may house their bodies but not their souls,
你可以建造房舍蔭庇他們的身體,但不是他們的心靈,
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
因為他們的心靈棲息於明日之屋,即使在夢中,你也無緣造訪。
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
你可以努力仿效他們,卻不可企圖讓他們像你一樣。
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
因為生命不會倒行,也不會滯留於往昔。
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
你是弓,你的孩子是被射出的生命的箭。
The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
那射者瞄准無限之旅上的目標,用力將你彎曲,以使他的箭迅捷遠飛。
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
請你欣然在射者的手中彎曲吧;
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
因他既愛飛馳的箭,也愛穩健的弓。
這本《先知》的哲理好似一盞明燈,曾一度指引正在尋找人生生存意義,且在現實生活中載浮載沉的我。年輕迷茫的我對於「孩子」篇章裡的道理,似懂非懂;終於在多年之後成為人母,我重新翻閱《先知》,茅塞才一點點頓開,期待自己能實踐書中真理,當個理性的成功媽媽。只是懂得和做到的距離究竟有多遠,要走多久才能夠走得到?
我的孩子不是我的孩子,那他是誰的孩子?我不能給予他思想,又應該給予他甚麼?⋯⋯這些問題真的真的要在做父母時才能去思考去討論,以前的我無論如何都沒法想得通。
我知道天下間的父母都很愛孩子,可是孩子卻不是父母的所有物。是的,他們是我們生命中最重要的,可是我們卻不是他們生命中最重要的,反過來就如我們的父母與我們的孩子。真是,蒼天饒過誰,凡事有輪回。
也許在人生的某段路程中,我和漿漿是彼此的依靠,可是走過這段後,他一定會喜新厭舊。他總是渴望新鮮的東西,這股瘋狂我該懂,因為我也曾如此。他會渴望有個沒有父母存在甚至知道的圈子,他在那裡安放自己的另一面。
做父母的,總要在某一天放手,雖然有很多的不捨得。我是弓,你是箭,你的未來有無限可能,我願彎身將你投向那遙遠彼方。祝你生日快樂,平安長大。