文学类英中稿件的翻译案例

The view, especially in early summer, is so pleasing that it ’ s a pity they can ’ t enjoy it. Wild roses blooming on fieldstone fences, fields white with daisies, that soft languorous air turning the mountains pastel blue out toward the West .

此地之景致是如此地令人赏心悦目,逢及初夏时节,更是让观者心旷神怡。石栅篱上的月季花竞相怒放,争奇斗艳;田野里盛放的雏菊白茫茫一片;微醺的和风为群山抹上淡淡的蓝色,并绵延不绝般地向西蔓延开来。他们无法饱览如许美景,实乃憾事一桩。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容