ID693、ID694、ID695《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

12杜预之荆州①,顿七里桥②,朝土悉祖③。王隐《晋书》日:“预字元凯,京兆杜陵人,汉御史大夫延年十一世孙。祖畿,魏太保。父恕,幽州、荆州刺史。预智谋渊博,明于治乱,常称:‘立德者非所企及,立功、立言,所庶几也。’累迁河南尹,为镇南将军,都督荆州诸军事,镇襄阳。以平吴勋,封当阳侯。预无伎蔹之能,身不跨马,射不穿札,而i每有大事,辄在将帅之限。赠征南将军、仪同三司。"预少贱,好豪侠④,不为物所许⑤。杨济既名氏雄俊,不堪⑥,不坐而去。《八王故事>日:“济字文通,弘农人,杨骏弟也。有才识,累迁太子太保。与骏同诛。"须臾⑦,和长舆来,问:“杨右卫何在⑧?”客日:“向来不坐而去⑨。”长舆日:“必大夏门下盘马@。”往大夏门,果大阅骑①,长舆抱内车②,共载归,坐如初。


 译文:

杜预到荆州去接任,停留在七里桥,朝中官吏全都来送行。杜预年少时贫贱,喜好豪侠行为,不为世人所赞许。杨济既然是豪门势盛之家出众人物,忍受不了,没落坐就走了。一会儿,和长舆 (峤)来了,问:“杨右卫在哪里?”客人说:“刚才来过,没落坐就走了。”长舆说:“一定在大夏门下边跨马盘旋。”到大夏门,果然在那里检阅坐骑,长與把他抱到车里,同车回来,入坐,像是刚来一样。


注释:

 ①之:到...去.此指上任。荆州:治所在襄阳(今湖北)。据《晋书●杜预传》和《通鉴●晋纪》载,晋武帝咸宁四年,以预为镇南大将军,都督荆州诸军事。 ②顿:停留,止息。七里桥:在河南洛阳城东。《洛阳伽蓝记》卷二:“崇义里东有七里桥,以石为之,中朗杜预之荆州,出顿之所也。” ③祖:本是祭名,出门之前祭祀路神。引申为饯行,送别。 ④好豪侠:喜好豪侠行为。豪侠,强横任侠。 ⑤不为物所许:不为世人所赞许。物,众人。许,赞许。 ⑥名氏雄俊:豪门势盛之家才华出众的人。名氏,名门望族。 不堪: 魏晋门阀森严,士庶不同席。杨济不堪为杜预送行。 ⑦须臾:一会儿。 和长舆:指和峤。峤字长舆。 ⑧杨右卫:指杨济。济曾作右卫将军。 ⑨向:刚才。 四大夏门:洛阳城门]名。《洛阳伽监记序》:“北面有二门:西头日大夏门,东头日广莫门。”盘马:跨马 盘旋。 ①阅骑:同“盘马”。 ②内:通“纳"。纳入,放入。








©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。