飞鸟集每日一品(26)

泰戈尔原文:

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun and the earth.


冯唐版:

神在等待我们答题

对于他开出的花朵

不是对于他开出的天与地


郑振铎版:

上帝希望我们酬答他的,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。


我的翻译:

上天赐予我们尘世,阳光,花

期待着我们对花的回答


此篇,郑振铎用“酬答”二字,极妙。因为一个“酬”字,代表了我们对于上天赐予我们一切的深深感激;而冯唐用的“等待我们的答题”则没有表现出这一情感,好像一个老师在等待着学生的正确答案一样。可是,倘若,我们真的是上帝或是神的杰作,那就不会是老师与学生的关系。

冯唐用“开出的”,这个词细品感觉不是很好,网上对这个词的解释是:“释放,开释”,感觉花朵和天地都是神大发慈悲释放出来的一样,又好像潘多拉魔盒。而郑振铎的翻译则中规中矩,依据原文并未有丁点的自我发挥。

泰戈尔原句的意思大致是:God(冯译为“神”郑译为“上帝”)期待着一个答案,而这个答案是我们对于他送的花的回复。God给了我们earth,给了我们sun,却只字不提,偏偏对花朵情有独钟,期盼着我们的答案。

我对于泰戈尔原文的理解有3种:

1.专注于细节,但是不要忽略大局;专注于美,但是不要忽略天地。

2.Parents expects answers for the exams that their child take,not for the life and  love.

3.一个男人,对你敞开了他的世界(earth),给你带来温暖(sun),但是却希望听到你对于爱情(flower的代指)的一个回答。送花,是一种社会礼仪风俗,多表示看望、欢迎、爱慕等美好意义,而“看望,欢迎”自然不需要回应。需要回应的,只有“爱慕”。


图片来自于网络

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,189评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,577评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,857评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,703评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,705评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,620评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,995评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,656评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,898评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,639评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,720评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,395评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,982评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,953评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,195评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,907评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,472评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • God expects answers for the flowers he sends us, not for ...
    我是呜呜阅读 816评论 0 0
  • 泰戈尔原文: The mist is like the earth’s desire. It hides the ...
    语熙阅读 1,701评论 9 14
  • ——泰戈尔《飞鸟集》美绝的诗句,郑振泽翻译的绝唱,赶紧收集吧! 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天...
    浮光书影阅读 502评论 0 3
  • 记录下平时小妞妞的点滴,待她长大时也可有字可依,有据可寻。 我家有一个小不点,长的像个男娃娃,却是一个爱哭鼻子喜欢...
    小胖虫子阅读 345评论 0 0
  • 当明天变成了今天成为了昨天,最好成为记忆里不再重要的某一天。我们突然发现自己在不知不觉中已被时间推着向前走,而不是...
    萧迅阅读 518评论 0 1