读书|佛子行

整理个人近三个月学习藏文版《佛子行》所搜寻到的网上资料(含简介、藏文版、两个汉译本、藏语讲解的音频资料),望有需之人能多个参考!

《佛子行》全称为《佛子行三十七颂》,作者是被公认为登地菩萨的无著贤大师(1295-1369)。本论是藏传修心法门中非常殊胜的窍诀、大乘法门的修行精要。内容为一大乘佛子所应具有的行为,分三十七个颂词阐述。藏传佛教一切宗派大师共同赞誉佛子行,称其包含了一切甚深与广大的要意。


藏文:རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་སུམ་ཅུ་བདུན།

སྔོན་འགྲོ་ཆོས་ལ་འཇུག་ཚུལ།། 1-7

1-དལ་འབྱོར་གྲུ་ཆེན་རྙེད་དཀའ་ཐོབ་དུས་འདིར།། བདག་གཞེན་འཁོར་བའི་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར།། ཉིན་དང་མཚན་དུ་དབྱེར་བ་མེད་པ་ནི།། ཉན་སེམས་བསྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

2-གཉེན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་གཡོ།། དགྲ་ཡི་ཕྱོཀས་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར།། བླང་དོར་བརྗོད་པའི་གཏི་མུག་མུན་ནག་ཅན།། ཕ་ཡུལ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

3-ཡུལ་ངན་སྤངས་པས་ཉོན་མོངས་རིམ་གྱིས་འགྲིབ།། རྣམ་གཡེང་མེད་པས་དགེ་སྦྱོར་ངང་གིས་འཕེལ།། རིག་པ་དྭངས་པས་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེ།། དབེན་པ་བསྟེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

4-ཡུན་རིང་འགྲོགས་པའི་མཛའ་བཤེས་སོ་སོར་འབྲལ།། འབད་པས་བསྒྲུབས་པའི་ནོར་རྫས་ཤུལ་དུ་ལུས།། ལུས་ཀྱི་མགྲོན་ཁང་རྣམ་ཤེས་མགྲོན་པོས་འབོར།། ཚེ་འདི་བློས་བཏང་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡི།།

5-གང་དང་འགྲོགས་ན་དུག་གསུམ་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང་།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པའི་བྱ་བ་ཉམས་འགྱུར་ལ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་མེད་པར་བསྒྱུར་བྱེད་པའི།། གྲོགས་ངན་སྤང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

6-གང་ཞིག་བསྟེན་ན་ཉེས་པ་ཟད་འགྱུར་ཞིང་།། ཡོན་ཏན་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་འཕེལ་འགྱུར་བའི།། བཤེས་གཉེན་དམ་པ་རང་གི་ལུས་བས་ཀྱང་།། གཅེས་པར་འཛིན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

7-རང་ཡང་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བཅིངས་པ་ཡི།། འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཡིས་སུ་ཞིག་བསྐྱབ་པར་ནུས།། དེ་ཕྱིར་གང་ལ་སྐྱབས་ན་མི་བསླུ་བའི།། དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་འགྲོ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

སྐྱེས་བུ་ཆུང་ངུའི་ལམ།

8-ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའི་ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་རྣམས།། སྡིག་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུར་ཐུབ་པས་གསུངས།། དེ་ཕྱིར་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་སྡིག་པའི་ལས།། ནམ་ཡང་མི་བྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

སྐྱེས་བུ་འབྲིང་གི་ལམ།

9-སྲིད་གསུམ་བདེ་བ་རྩྭ་རྩེའི་ཟིལ་པ་བཞིན།། ཡུད་ཙམ་ཞིག་གི་འཇིག་པའི་ཆོས་ཅན་ཡིན།། ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་ཐར་པའི་གོ་འཕང་མཆོག། དོན་དུ་གཉེར་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

 སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ལམ།

10-ཐོག་མེད་དུས་ནས་བདག་ལ་བརྩེ་བ་ཡི།། མ་རྣམས་སྡུག་ན་རང་བདེས་ཅི་ཞིག་བྱ།། དེ་ཕྱིར་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

བདག་གཞན་བརྗེ་བ་བསྒོམ་པ།

11-སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་བདག་བདེ་འདོད་ལས་བྱུང་།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཞན་ཕན་སེམས་ལས་འཁྲུངས།། དེ་ཕྱིར་བདག་བདེ་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དག། ཡང་དག་བརྗེ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

མ་རྙེད་པ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

12-སུ་དག་འདོད་ཆེན་དབང་གིས་བདག་གི་ནོར།། ཐམས་ཅད་འཕྲོག་གམ་འཕྲོག་ཏུ་འཇུག་ན་ཡང་།། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་དགེ་བ་རྣམས།། དེ་བ་བསྔོ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

 སྡུག་བསྔལ་བ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

13-བདག་ལ་ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་མེད་བཞིན་དུ།། གང་དག་བདག་གི་མགོ་བོ་གཅོད་བྱེད་ནའང་།། སྙིད་རྗེའི་དབང་གིས་དེ་ཡི་སྡིག་པ་རྣམས།། བདག་ལ་ལེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

མི་སྙན་པ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

14-འགའ་ཞིག་བདག་ལ་མི་སྙན་སྣ་ཚོགས་པ།། སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྒྲོག་པར་བྱེད་ན་ཡང་།། བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི།། ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

སྨད་པ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

15-འགྲོ་མང་འདུས་པའི་དབུས་སུ་འགའ་ཞིག་གིས།། མཚང་ནས་བྲུས་ཤིང་ཚིག་ངན་སྨྲ་ན་ཡང་།། དེ་ལ་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས།། གུས་པར་འདུད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

 དྲིན་ལན་ལོག་འཇལ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

16-བདག་གིས་བུ་བཞིན་གཅེས་པར་བསྐྱངས་པའི་མིས།། བདག་ལ་དགྲ་བཞིན་ལྟ་བར་བྱེད་ནའང་།། ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བུ་ལ་མ་བཞིན་དུ།། ལྷག་པར་བརྩེ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

བརྙས་ཐབས་བྱེད་པ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

17-རང་དང་མཉམ་པའམ་དམན་པའི་སྐྱེ་བོ་ཡིས།། ང་རྒྱལ་དབང་གིས་བརྙས་ཐབས་བྱེད་ན་ཡང་།། བླ་མ་བཞིན་དུ་གུས་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི།། སྤྱི་བོར་ལེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

རྒུད་པ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

18-འཚོ་བས་ཕོངས་ཤིང་རྟག་ཏུ་མི་ཡིས་བརྙས།། ཚབས་ཆེན་ནད་དང་གདོན་གྱིས་བཏབ་ཀྱང་སླར།། འགྲོ་ཀུན་སྡིག་སྡུག་བདག་ལ་ལེན་བྱེད་ཅིང་།། ཞུམ་པ་མེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

འབྱོར་བ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

19-སྙན་པར་གྲགས་ཤིང་འགྲོ་མང་སྐྱེ་བོས་བཏུད།། རྣམ་ཐོས་བུ་ཡི་ནོར་འདྲ་ཐོབ་གྱུར་ཀྱང་།། སྲིད་པའི་དཔལ་འབྱོར་སྙིང་པོ་མེད་གཟིགས་ནས།། ཁེངས་པ་མེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

 སྡང་ཡུལ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

20-རང་གི་ཞེ་སྡང་དགྲ་བོ་མ་ཐུལ་ན།། ཕྱི་རོལ་དགྲ་བོ་བཏུལ་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དམག་དཔུང་གིས།། རང་རྒྱུད་འདུལ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

 ཆགས་ཡུལ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བ།

21-འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལན་ཚྭའི་ཆུ་དང་འདྲ།། ཇི་ཙམ་སྤྱོད་ཀྱང་སྲེད་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར།། གང་ལ་ཞེན་ཆགས་སྐྱེ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས།། འཕྲལ་ལ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

མཉམ་གཞག་ཏུ་སྤྲོས་བྲལ་འཛིན་མེད་བསྒོམ་པ།

22-ཇི་ལྟར་སྣང་བ་འདི་དག་རང་གི་སེམས།། སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ།། དེ་ཉིད་ཤེས་ནས་གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་རྣམས།། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

ཆགས་ཡུལ་ལ་བདེན་ཞེན་སྤང་བ།

23-ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཡུལ་དང་ཕྲད་པ་ན།། དབྱར་གྱི་དུས་ཀྱི་འཇའ་ཚོན་ཇི་བཞིན་དུ།། མཛེས་པར་སྣང་ཡང་བདེན་པར་མེད་ལྟ་ཞིང་།། ཞེན་ཆགས་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

སྡང་ཡུལ་ལ་བདེན་ཞེན་སྤང་བ།

24- སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་རྨི་ལམ་བུ་ཤི་ལྟར།། འཁྲུལ་སྣང་བདེན་པར་བཟུང་བས་ཨ་ཐང་ཆད།། དེ་ཕྱིར་མི་མཐུན་རྐྱེན་དང་ཕྲད་པའི་ཚེ།། འཁྲུལ་པར་ལྟ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག 25-30

25-བྱང་ཆུབ་འདོད་པས་ལུས་ཀྱང་བཏང་དགོས་ན།། ཕྱི་རོལ་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ལན་དང་རྣམ་སྨིན་མི་རེ་བའི།། སྦྱིན་བ་གཏོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན།།

26-ཚུལ་ཁྲིམས་མེད་པར་རང་དོན་མི་འགྲུབ་ན།། གཞན་དོན་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་གད་མོའི་གནས།། དེ་ཕྱིར་སྲིད་པའི་འདུན་པ་མེད་པ་ཡི།། ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

27-དགེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲས་ལ།། གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་མཚུངས།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་ལ་ཞེ་འགྲས་མེད་པ་ཡི།། བཟོད་པ་བསྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

28-རང་དོན་འབའ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་ཉན་རང་ཡང་།། མགོ་ལ་མེ་ཤོར་བཟློག་ལྟར་བརྩོན་མཐོང་ན།། འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི།། བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

29-ཞི་གནས་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་ལྷག་མཐོང་གིས།། ཉོན་མོངས་རྣམས་པར་འཇོམས་པར་ཤེས་བྱས་ནས།། གཟུགས་མེད་བཞི་ལས་ཡང་དག་འདས་པ་ཡི།། བསམ་གཏན་བསྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

30-ཤེས་རབ་མེད་ན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལྔ་ཡིས།། རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་མི་ནུས་པས།། ཐབས་དང་ལྡན་ཞིང་འཁོར་གསུམ་མི་རྟོག་པའི།། ཤེས་རབ་བསྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

རང་གི་འཁྲུལ་པ་རང་གིས་བརྟགས་ནས་སྤང་བ།

31-རང་གིས་འཁྲུལ་པ་རང་གིས་མ་བརྟགས་ན།། ཆོས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཆོས་མིན་བྱེད་སྲིད་པས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུན་དུ་རང་གི་འཁྲུལ་པ་ལ།། བརྟགས་ནས་སྤང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

བྱང་སེམས་ཀྱི་ཉེས་པ་སྨྲ་བ་སྤང་བ།

32 ཉོན་མོངས་དབང་གིས་རྒྱལ་སྲས་གཞན་དག་གི། ཉེས་པ་གླེང་ན་བདག་ཉིད་ཉམས་འགྱུར་བས།། ཐེག་པ་ཆེ་ལ་ཞུགས་པའི་གང་ཟག་གི། ཉེས་པ་མི་སྨྲ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

སྦྱིན་བདག་གི་ཁྱིམ་ལ་ཆགས་པ་སྤང་བ།

33-རྙེད་བཀུར་དབང་གིས་ཕན་ཚུན་རྩོད་འགྱུར་ཞིང་།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པའི་བྱ་བ་ཉམས་འགྱུར་བས།། མཛའ་བཤེས་ཁྱིམ་དང་སྦྱིན་བདག་ཁྱིམ་རྣམས་ལ།། ཆགས་པ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

རྩུབ་མོའི་ཚིག་སྨྲ་བ་སྤང་བ།

34-རྩུབ་མོའི་ཚིག་གིས་གཞན་སེམས་འཁྲུག་འགྱུར་ཞིང་།། རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་ཉམས་འགྱུར་བས།། དེ་ཕྱིར་གཞན་གྱི་ཡིད་དུ་མི་འོང་པའི།། ཚིག་རྩུབ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

ཉོན་མོངས་སྤོང་ཚུལ་ལ་བསླབ་པ།

35-ཉོན་མོངས་གོམས་ན་གཉེན་པོས་བཟློག་དཀའ་བས།། དྲན་ཤེས་སྐྱེས་བུས་གཉེན་པོའི་མཚོན་བཟུང་ནས།། ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་དང་པོ་སྐྱེས་མ་ཐག། འབུར་འཇོམས་བྱེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

གཞན་དོན་སྒྲུབ་པ།

36-མདོར་ན་གང་དུ་སྤྱོད་ལམ་ཅི་བྱེད་ཀྱང་།། རང་གི་སེམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཅི་འདྲ་ཞེས།། རྒྱུན་དུ་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་ལྡན་པ་ཡིས།། གཞན་དོན་སྒྲུབ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

དགེ་བ་རྫོགས་བྱང་དུ་བསྔོ་བ།

37-དེ་ལྟར་བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པའི་དགེ་བ་རྣམས།། མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བྱའི་ཕྱིར།། འཁོར་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། བྱང་ཆུབ་བསྔོ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

མཇུག་གི་དོན་བསྡུ་བ།

མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལས་གསུངས་པའི་དོན།། དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ནས།། རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་སུམ་ཅུ་བདུན།། རྒྱལ་སྲས་ལམ་ལ་སློབ་འདོད་དོན་དུ་བཀོད།།


藏语音频讲解资料:

 བླ་མ་འཆི་མེད་རིག་འཛིན། རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན།  སྒྲ་ཆ་ཚང་།   齐美仁增堪布之讲解《佛子行》-完整音频


汉译本(第一版):

虽见诸法无来去,然唯精勤利众者,胜师怙主观音前,三门恒时敬顶礼。

利乐之源诸佛陀,修持正法而成就,亦依了知其行故,于此宣说佛子行。


已获暇满大舟时,为自他渡轮回海,日日夜夜不懈怠,闻思修持佛子行。

贪恋亲方如沸水,嗔恨敌方如烈火,遗忘取舍愚暗者,抛弃故乡佛子行。

离恶境故惑渐轻,无散乱故善自增,净心于法生定解,居于静处佛子行。

长伴亲友各分离,勤积之财留后世,识客终离身客店,舍弃今世佛子行。

交往恶人增三毒,失坏闻思修事业,令成无有慈悲者,远离恶友佛子行。

依止正士灭罪业,功德增如上弦月,殊胜上师较自身,更为珍爱佛子行。

己尚缚于轮回狱,世间天神能救谁?故知殊胜无欺处,皈依三宝佛子行。


佛说难忍恶趣苦,皆为恶业之果报,是故纵遇生命难,永不造罪佛子行。

三有乐如草尖露,乃是瞬间坏灭法,了知恒时无变法,希求解脱佛子行。

无始时来慈我者,诸母若苦自何乐,是故为度无边众,发菩提心佛子行。


诸苦由求自乐生,圆满正觉利他成,是故己乐与他苦,真实相换佛子行。

何人以大贪欲心,夺或令夺我诸财,自身受用三世善,回向于他佛子行。

我虽无有些微错,何人若断吾头颅,然以悲心将彼罪,自身代受佛子行。

有者百般中伤吾,恶名纵遍三千界,然我深怀慈爱心,赞其功德佛子行。

何人大庭广众中,揭露吾过出恶语,于彼亦作上师想,恭敬顶礼佛子行。

吾如自子爱护者,彼纵视我如怨敌,犹如慈母于病儿,尤为怜爱佛子行。

与我等同或下士,虽以傲慢而凌辱,然吾敬其如上师,恒时顶戴佛子行。

贫穷恒常受人欺,且为重疾恶魔逼,众生罪苦自代受,无有怯懦佛子行。

美名远扬众人敬,亦获财如多闻子,然见世福无实义,毫无傲慢佛子行。

自嗔心敌若未降,降伏外敌反增强,故以慈悲之军队,调伏自心佛子行。

一切妙欲如盐水,愈享受之愈增贪,令生贪恋诸事物,即刻放弃佛子行。

一切境现唯心造,心性本来离戏边,了达此理于二取,皆不作意佛子行。

逢遇悦意对境时,视如夏季之彩虹,虽显美妙然无实,断除贪执佛子行。

诸苦如同梦子死,迷现执实诚疲惫,是故遭遇违缘时,视为幻相佛子行。

获得菩提身尚舍,何况一切身外物,故不图报异熟果,慷慨布施佛子行。

无戒自利尚不成,欲成他利诚可笑,故于三有无希求,守护净戒佛子行。

于求妙果之佛子,一切损害如宝藏,故于诸众无怨恨,修持安忍佛子行。

唯成自利小乘士,勤如扑灭燃头火,饶益众生功德源,具足精进佛子行。

当知止观双运理,以此摧毁诸烦恼,真实超越四无色,修习禅定佛子行。

若无智慧以五度,不得圆满菩提果,故以方便三轮空,修持智慧佛子行。

若未观察自错误,以法形相行非法,是故恒时审自己,断除过患佛子行。

以惑谈他菩萨过,则将毁坏自功德,故于大乘诸士夫,不说过失佛子行。

为求利养相互争,失坏闻思修事业,故于亲友施主众,根除贪执佛子行。

恶言刺伤他人心,亦失菩萨品行故,莫说他人不悦词,杜绝粗语佛子行。

烦恼串习难对治,执持正知正念剑,贪等烦恼初生时,立即铲除佛子行。

总之一切威仪中,观心处于何状态,相续具足正知念,成办他利佛子行。

如是勤修诸善根,为除无边众生苦,皆以三轮清净慧,回向菩提佛子行。


为利欲修菩萨道,依照经续论典义,诸圣者言而撰著,三十七颂佛子行。

因吾慧浅无修行,虽无智者所喜词,然依诸多经论故,此佛子行定无谬。

而诸佛子广大行,如我愚者难测故,相违不符等诸过,诸圣者前祈宽恕。

以此善愿众有情,以胜世俗菩提心,等同不住有寂边,大悲怙主观自在。


汉译本(第二版):

虽见诸法无来去,然唯精勤利众者,胜师怙主观音前,三门恒时敬顶礼。

利乐之源诸佛陀,修持正法而成就,亦依了知其行故,于此宣说佛子行。

此生幸得暇满船,自他须度生死海,故於昼夜不懈怠,闻思修是佛子行。

贪爱亲眷如水荡,瞋憎怨敌似火燃,痴昧取舍犹黑暗,离家乡是佛子行。

舍离恶境惑渐减,弃除散乱善自增,自心清净起正见,依静处是佛子行。

长伴亲友须别离,勤聚之财必捐弃,识客终离客舍身,舍世执恋佛子行。

伴随恶友三毒盛,闻思修德渐坏少,慈悲喜舍令退失,远离恶友佛子行。

依善知识罪渐消,功德增如上弦月,珍视智慧圣导师,重於自身佛子行。

自身仍陷轮回狱,世间神祇能护谁,应依殊胜无虚者,皈依三宝佛子行。


诸极难忍恶趣苦,世尊说为恶业果,纵须舍命为代价,亦不造罪佛子行。

三界乐如草头露,均属刹那坏灭法,不变无上解脱道,奋起希求佛子行。

无始劫来慈悯恩,诸母若苦我何乐,为度无边有情故,发菩提心佛子行。


诸苦源於贪己乐,诸佛生於利他心,故於自乐与他苦,如实修换佛子行。

纵他因贪亲盗取,或令旁人夺我财,犹将身财三时善,回向於彼佛子行。

我虽无有何罪过,竟有人欲断吾头,然以悲心於诸罪,自身代受佛子行。

纵人百般中伤我,丑闻谣传遍三千,吾犹深怀悲悯心,赞叹他德佛子行。

若人於众集会中,揭我隐私出恶言,犹视彼如善导师,恭敬致礼佛子行。

护养於他若己子,其反视我如仇敌,仍似慈母怜病儿,倍加悲悯佛子行。

其若等同或低劣,心怀傲慢侮蔑我,吾亦敬彼如上师,恒常顶戴佛子行。

纵因贫困受轻贱,复遭重病及魔障,众生罪苦己代受,无怯儒心佛子行。

虽富盛名众人敬,财宝等齐多闻天,犹观荣华无实义,离骄慢心佛子行。

若未降除内瞋敌,外敌虽伏旋增盛,故应速以慈悲军,降伏自心佛子行。

三界欲乐如盐水,渴求转增无餍足,於诸能生贪著物,即刻舍离佛子行。

诸法所显唯自心,性体本离戏论边,不著能取所取相,心不作意佛子行。

遭逢欣喜悦意境,应观犹如夏时虹,外象美丽内无实,舍离贪执佛子行。

诸苦犹如梦子死,妄执实有极忧恼,故於违缘逆境时,当观虚妄佛子行。


为求菩提身尚舍,身外物自不待言,布施不盼异熟果,不求回报佛子行。

无戒自利尚不成,欲求利他岂可能,故於世乐不希求,勤护戒律佛子行。

欲积福善诸佛子,应观怨家如宝藏,於众生舍瞋恶心,修习宽忍佛子行。

见求自利二乘士,勤修行如救头燃,利众生为善德源,欢喜精进佛子行。

甚深禅定生慧观,摧尽业障烦恼魔,知已应离四无色,修习静虑佛子行。

五度若无智慧导,菩提正觉难圆成,认知三轮实体空,智巧合一佛子行。


若不省察己过错,披佛外衣行非法,故当恒常行观照,断除己过佛子行。

我因烦恼道他过,减损功德徒退转,故於菩萨诸缺失,切莫议论佛子行。

 因求利敬起争执,闻思修业渐退转,故於亲友施主家,舍弃贪恋佛子行。

粗言恶语恼人心,复伤佛子诸行仪,令人不悦之恶口,舍弃莫说佛子行。

烦恼串习难对治,觉智之士正念持,贪瞋痴心初萌起,即时摧灭佛子行。

无论何时行何事,应观自心之相状,恒系正念与正知,成办利他佛子行。

由此精勤所修善,为除无边众生苦,咸以三轮清净慧,回向菩提佛子行。


参考文献:

1.《佛子行》《佛子行》之百度百科

2.土丹确吉扎巴:《佛子行诠释(藏文)》,成都:四川民族出版社,1995年10月第三次印刷。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。