D2作业

          我认为翻译应该要迎合读者需求将原文解释乃至改写为常规易懂的形式。因为我们的服务对象是译出语读者。我们要对做到对读者的care。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 💡笔记 一、功能/动态对等理论(尤金·奈达) *翻译要实现功能对等,再现源语的信息(表层词汇信息+深层文化信息) ...
    叶小静Stamy阅读 560评论 0 1
  • 什么是自我实现的预言? 一旦你说了这句话,你就会爱上你自己说的这句话,而出于人类最本质的自恋需求,你会把事情朝这句...
    a727a1a3fc25阅读 314评论 0 0
  • 今天是积分兑换简书钻的第一天,我充了尊贵会员,其实不是冲动。 在简书已经混迹两年了,但是真正将它当做写作唯一平台的...
    小倩星阅读 1,340评论 37 45
  • 才20几岁的年纪,经历的事情还不是特别的多,看问题的视角有时候也很浅薄!对于生死这样严肃的问题,我真的不知道怎样去...
    柳谚阅读 252评论 0 0
  • 今天冷空气突然来了,直线降温10℃。感官上已经快进入夏天的我还是穿了一件小棉袄,我要给这春寒料峭一个回应。 天虽有...
    尚上谦_517阅读 138评论 0 0