【原创】英语类前缀sito-及其常见复合词

筛谷子去稻草(网络图片)

1、词源资料

在《美国传统词典》中查类前缀sito-只能看到下面一行词源资料:

Greeksītos, food, grain (希腊语sītos,食物、谷物)

这么简略词源解释对理解希腊语单词sītos及其词根是显然不够的,我们继续查Klein词源词典后看到下面的词源解释:

Klein词源词典资料(截图)

容易看出,Klein词源词典对类前缀sito-也是没有作深入探究的,它只告诉我们:类前缀sito-表示的food(食物/粮食)词义源于希腊语单词sītos(小麦/玉米/谷物/饭食)的词干,这个希腊语单词的源头在他看来尚不明确。这时候,不要被它上面的uncertain origin给吓住,因为单词的词源研究并不是Klein先生独自一人在进行,我们只要继续逐个看一下Pokorny词源词典上的sē(i)-系列的3个条目就立马可以明确:sift(筛选/过筛)词义是make fall(使掉落)。

2、词根解析

(1)形态分析:既然类前缀sito-源自于希腊语单词sītos,分析的时候就需要依据希腊语(和原始印欧语)的构词知识进行。学习印欧词根的经验告诉我们sītos=sī-to-s,其中-to-是过去分词(完成被动分词)后缀,去掉它的后缀剩下的就是词根或词干。词根sī-确定后直接去印欧根词典中查找sē(i)-就行了,因为sī-和sēi-是等价的:sē-/seə-(状态词根) -->sē-i-/seə-i-(使动扩展) -->səi-(主元音e消失)-->siə-(ə和i换位)-->sī(i和ə缩合)。

(2)语义分析:如文末图表所示,sē-是sow/throw/fall(播撒/抛掷/掉落)的词义,而sēi-表示的sift(筛选/过滤)是make fall的词义,所以需要在原有词根sē-的基础上添加一个使动后缀-i-。农民收割庄稼时打谷后往往混有秕谷或茅草(谷子不干净),所以谷子入仓之前必须进行“筛谷/过筛”的工作(谷子显然是被筛的嘛),这就是希腊语单词sītos中需要添加一个-to-后缀来表示被动的根本原因。如此,分词形式的sēi-to-表示“被筛选的/被过筛的”,最初当形容词用的,经名词化处理后表示“被过筛的东西(筛过的谷子)”,谷子是粮食,用来煮了吃的,所以后来就有了“粮食/食物/饭食”这些词义。

3、知识拓展

(1)注意类前缀sito-中的短音i在希腊语中是长音ī,借到英语后长短音混淆了才写成了sito-这个形式,而英语单词sit的中古英语和古英语形式分别为sitten和sittan,对比一下就能看出它们的古代形式是“不完全”一样的。可以确定的是,类前缀sito-跟英语单词sit是"没有"直接的语义关系的

(2)经过上述的词根表意分析,我们终于发现:终极源头不清楚(不确定)的单词并不意味着找不到它的对应词根,也并不意味着不能进行词源上的学术解读。很多时候前人在词典上明确写出uncertain origin仅仅表明他们当时还没有把这个问题搞清楚,后辈词源研究者需要在他们的基础上完成未竟的工作。

类前缀sito-图表(吴建新原创)
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容