英语学习
How does Pop Rocks candy work?
"Pop Rocks" is an extremely cool candy to some people, but to other people it is just plain weird and they won't touch the stuff.
Regardless of which view you subscribe to, you have to admit that it is definitely a technology candy — nothing in nature works like Pop Rocks do!
So how do they work? Here's the basic idea.
波普摇滚糖果是怎么工作的?
“波普摇滚”对某些人来说是一种非常酷的糖果,但对另一些人来说,它只是一种奇怪的东西,他们不会碰它。
不管你赞同哪种观点,你必须承认它绝对是一种科技糖果——自然界中没有什么东西能像流行摇滚乐那样奏效!
那么它们是如何工作的呢?这是基本的想法。
Hard candy like a lollypop is made from sugar, corn syrup, water and flavoring.
You heat the ingredients together and boil the mixture to drive off all of the water. Then you let the temperature rise. What you are left with is a pure sugar syrup at about 150 degrees Celsius. When it cools, you have hard candy.
To make Pop Rocks, the hot sugar mixture is allowed to mix with carbon dioxide gas at about 600 pounds per square inch (psi). The carbon dioxide gas forms tiny, 600-psi bubbles in the candy.
像棒棒糖一样的硬糖是由糖、玉米糖浆、水和调味品制成的。
你把配料加热到一起,然后把混合物煮沸,把所有的水都冲走。然后让温度升高。剩下的是一种150摄氏度左右的纯糖浆。当它冷却的时候,你就有了硬糖。
为了制作爆米花,热糖混合物被允许以每平方英寸600磅(psi)的二氧化碳气体混合。二氧化碳在600磅/平方英寸的气体中形成小气泡。
Once it cools, you release the pressure and the candy shatters, but the pieces still contain the high-pressure bubbles. You can look at a piece with a magnifying glass to see the bubbles.
When you put the candy in your mouth, it melts just like hard candy and releases the bubbles with a loud POP! What you are hearing and feeling is the 600-psi carbon dioxide gas being released from each bubble.
一旦它冷却,你释放压力,糖果就会粉碎,但碎片中仍然含有高压气泡。你可以用放大镜看一块,看看里面的气泡。
当你把糖果放进嘴里时,它会像硬糖一样融化,然后砰的一声释放出气泡!你所听到和感受到的是每个气泡释放出的600磅/平方英寸的二氧化碳气体。
美文阅读笔记
㈠这么看来,不说谎话永远是一个好的决策。你想,说实话,即使带来什么不好的结果,这个结果也就一次性地释放完了,不需要再追加决策。而说谎话呢?总需要下一个谎话来掩盖上一个,灾难就随之开始了。
㈡森林在说话。犹如发自体内神经质的耳鸣,那声音是浮悬于深潭之上的朦胧月色,是不确定的模糊轮廓的流动空间。耳鸣不绝。
溪涧濑响,回溯最初的潜滴暗流,不知在哪一块被苔藓覆盖的石头底下躲藏——吹着笙笛的小精灵,在倾吐生之喜悦。
是新栽的小树,芽和芽,幼儿的嘴里,粉红的牙周像花苞,因为呵痒而嘻开了一朵朵懵懵懂懂的欢笑;是即将出巢的雏鸟,振动光的羽衣;是冻土苔原的驯鹿,舔着石松和盐;是白桦林里最后一抹冷却的夕照,终于淬了火,青霭的暮烟吱吱地响。
㈢原来在学习当中,如果你追求速度,就注定了你必然只是浅尝辄止。老师告诉我,如果你真的是为了记得这些词,并且在以后能够自己运用到口语以及书面表达中,那么只能忘记“快速高效”这一说,老老实实地慢慢去啃。兜了一个圈子我才明白,学英语没有捷径可走,要掌握英语,达到运用自如的程度,非下苦功夫慢功夫不可。明白了这个道理,我开始老老实实下苦功夫慢慢苦练,终于使得英语水平有所精进。原来在学习中,并没有捷径可走,你想走捷径,就注定了浅尝辄止。
人生的捷径,往往到头都要用幸福来偿还。茨威格在《断头皇后》里面有一句意味深长的话:“她那时还太年轻,不知道所有命运馈赠的礼物,早已在暗中标好了价码。”你妄想不劳而获,就需要拿出尊严交换。而这种交换的代价,常常是残酷的。
有些路,虽然山高水远,但一步步走下去,总能走到柳暗花明;有些捷径,其实是一片开满鲜花的沼泽地,看似有诱惑力,一旦走上前去,必然深陷,要花费成倍的精力才能挣脱。所以,那些所谓的捷径,有时是末路。
想要掌握一门技能,就要一丝不苟地下苦功钻研,相信一万小时定律,全身心投入;想要获得好身材,就要老老实实健身锻炼,管住自己那旺盛的胃口,克制欲望;想要获得幸福,就要让自己有掌控人生的能力,而不是去攀附其他任何人。你付出多少,才能得到多少,万物都存在它的守恒率。人生中你走过的那些捷径,恰好是你走过的最艰辛最遥远的路。世界上最快的捷径,就是不走捷径。