本窗口日常售卖各类读书笔记
窗口第五号商品的渊源可溯至1911
原料来自三联书店处识得的老圃之女*1
口味:现代散文/民国才女/不世伉俪
共3388字,预计阅读需要19分钟
欢迎各位品评
——琢玉
01
琢玉与杨季康,亦即杨绛先生的相识,算是经由了其夫钱钟书的“引见”。
说来惭愧,琢玉虽多次听到“婚姻是一座城”“吃了鸡蛋,不必见到下蛋的母鸡吗”等掌故,却未曾接触过钱杨两位的作品*2,直到在高中课本读到了钱钟书先生的《谈中国诗》。
琢玉已不记得《谈中国诗》的内容,只记得那时,学完该篇后,琢玉一回家便打开了购物软件,想要买下钱钟书先生的其他学术书籍,比如《管锥篇》。
那时真的too young to naive。
谁又曾知道,钱默存做《管锥》时,“用古汉语写而不用现代汉语写,用艰深的古汉语写而不用浅易的古汉语写。”*3,愚钝如琢玉怎会以为,自己可堪读通。
但琢玉仍贼心不改,请来《围城》一读。
是否其后琢玉便如痴如醉,想要找来一切与钱钟书有关的传记散文,进行品读?
duck不必。
如今不似《围城》电视剧刚刚播出的年代,娱乐匮乏,观者皆为内容折服,甚至想见一见“下蛋的鸡”。
琢玉自觉满足了前番心愿,小说虽不比学术著作。也可称钱默存作品,便寻向它处玩乐了。
直到某日,琢玉忽遇一本装帧精美的书籍,又发现这是曾听多人推介的,钱钟书夫人作品,便将它带回了家。
没错,这就是琢玉先前写到的《我们仨》。
琢玉暗自思量,自己理当因了钱默存之名,才愿与杨季康相识,而不是看脸的人见了绝美装帧的书籍,想把其收入囊中。
在正菜上来之前,琢玉仍需多言几句。
杨绛先生曾对出版钱钟书传记的出版社说,“请勿拿我做广告”;她伤心于女儿钱媛的离世,却也自我安慰“钱媛离世,免去了被世间嘈杂干扰。”;她不同意各地使钱钟书入文化名人馆,“我不能违背钱钟书的意愿,我不能对不起钱钟书。”
作为先生的读者,琢玉也不能对不起杨绛先生——虽说先生已作古人,且未做古时亦不甚在意宵小。
先生曾为《听杨绛谈往事》作序,并在序中声明:“为我写的传或许并没有几篇,我去世后也许会增加几篇,但征得我同意的传记,只此一篇。”*4
琢玉但求如先生所提,为“参见钦佩的老师与学者”,在旁“恭敬听个足够”后*5,以文字梳理自己所得,顺便与同侪进行分享,而不仅仅只做一“传记”。
02
杨季康曾做过这样的梦*6,她在孟婆店等待那杯清茶,然管理员规定,夹带私货不可过关,先生便决定清一清自己的私货。
民国最广为人知的才女们,多是出自书香世家,杨绛先生也不例外。
先生的父亲名荫杭,字补塘,常借老圃为笔名,在《申报》等处登出文章。
老圃先生是那个时代下的留美学生,他不曾对孩子们提及自己的学历,但钱钟书于偶然中发现,岳家书架上存有其硕士学位论文,这才得知老圃先生竟肄业于宾夕法尼亚大学。
杨绛先生与钱钟书先生曾自叹于不通世故,而杨绛先生的”不通世故“,大概就传自乃父。
老圃先生曾任肃亲王府西席(家庭教师),也历任京师检察长等职务。可他做家教,因投身革命而辞去;做检察长,因不愿包庇罪犯而险些受灾;就连后来做律师,都自掏腰包给客户辩护——有时老圃先生还兼任法官,对不良委托者一顿批判。
老圃先生虽是一位正义捍卫者,却也是一位慈父。
他曾诱导小季康读书,著名的”若一星期都不读书,那可真糟糕透了。“就出自这里。父亲还帮助姐妹几人混过妈妈的监管,去吃零嘴儿。姐妹们吃雪时,是父亲教她们在雪里混上糖与橘子汁儿。
杨绛的家庭体量庞大,为现在的孩子难以想象。季康在家中行四,上有三个姐姐,下有弟弟和七妹、八妹。
季康“最为聪敏”的二姐早夭,亡女是父母心中不能触及的伤痛。而八妹杨必又肖似二姐,杨母在杨必儿时,便以为八女是二女儿又寻来了这个家,还在看她参演学校话剧时,极像二女儿的脸庞蓦然泪下。
杨绛在教会学校读书,是寄宿制,她是好多老师的大零(darling达令),也是孩子们中的一个可人儿。杨绛的两个妹妹尽皆是走读,还与她的年龄相差甚远,可一同顽耍的交情,冲破了时间的壁障。
我们的杨绛先生,能成为“最才的女,最贤的妻”也不仅凭借父母与学校的教诲,她的两位长姐也为她提供了良好的教养。
众所周知,学校食堂的伙食向来不妙,杨绛学校的同学们便从家中带来吃食。杨绛贪嘴,多吃了人家几筷子东西,便被大姐教育。
杨绛搬家时,看到街边一女形容奇特,三姐便将她拉入内屋,教育她不可死盯着人。
当然,生活在那样变革冲击的时代,杨绛先生必然也沾染上一些旧时代的风气。
但这沾染上的风气还带着些可爱。
譬如,她虽与自己的先生自由恋爱,却仍愿走”父母之命,媒妁之言“那一套。两位亲家公仍旧正儿八经地通过共同的熟人进行联络,为恋人订了亲。
03
杨绛与钱钟书六十余年的相知相守,向来为人津津乐道。他们是恋人,也是知己。
钱钟书有着一股子狷气,”有所为而有所不为“,在不理解他的人中,这便被称为傲气。
杨绛是理解钱默存的。她说,默存之所以字默存,便要时刻提醒他别乱言语;她说,默存是带着股痴气的,他的童年时光让人心疼;她说,我了解默存的价值,所以我愿意奉献自己的时间,来辅助他。
杨绛毕竟是官宦世家的小姐,家中不说仆妇成群,却也不需自己解决生活琐事。可自嫁入钱家—这实际上是低嫁—她便开始着手成为家庭主妇。她这个家庭主妇当是很合格的,连婆婆都希望老了以后受她照顾,而杨绛以为这是她获得的的最高赞誉。*7
杨绛初始面皮较薄,甚至不敢独自买菜,钱钟书便陪着她。钱钟书曾用墨在她脸上画乌龟,竟发现她的脸比宣纸还能吸墨,怎么洗也洗不掉,杨绛竟也不恼。但钱钟书不忍让她洗皱面皮,画了她的肖像画,以作新的乌龟画布。
钱杨二人分开次数不多,而下放干校,当是伉俪较为凄苦的分别。
钱钟书每每给杨绛诉说思念,杨绛回忆,“那是他写过的最好的情书。”“我受了当年的影响,觉得一切文字都能被有心人利用,便狠下心,等积攒一段时间后,就把它们付之一炬。”
杨绛是爱重钱钟书的墨宝的,曾经抢下《钱钟书致钱穆书》的废稿以作收藏:平时钱钟书没有废稿,有了也会把它毁掉。可想杨绛烧毁未废掉的情书时有多心痛——可她也说“但那是写给我一个人看的,也不必留下来给世人看。”
热恋之人的小女儿态也不过如此,况二人已成夫妻多年。
先生的回忆中,仍有众多形形色色的生命过路人;先生的文字中,亦包含着价值取舍嬉笑怒骂。
限于篇幅,这里也不再多说,请心生向往者自取先生著作,进行品读。
04
先生常自谦自己天分不高,以为自己翻译时只是下了死功夫,一平方厘米一平方厘米死磕,可是先生翻译之时亦带灵气。
先生曾举例说,某句原文大意为“一人黑夜在荒野里”,若逐字翻译,当为“四下里的沉寂,邀请我怨苦”,而先生给出的较为满意的版本是“四下里的沉寂,仿佛在等待着听我诉苦”。*8
先生承认,“文字愈美,涵义典故愈丰,愈难翻译”,即便在翻译外国俗语,也应注意对应关系。然先生翻译之用心,堪比莎翁修文。
当然,先生亦非完美之人。高鹗撰写《红楼梦》后四十回,为《石头记》收尾的做法,毁誉皆有,而先生更多的是赞赏——琢玉的观点与之也有些相似。
可先生以为,曹公写黛玉初到贾府时,竟与宝玉同住碧纱橱,及黛玉拿珠花时的娇嗔、调笑刘姥姥为母蝗虫似有不妥。
这时先生依托的是自己曾为闺中女儿的经验,却忘记贾府本就家风腐朽;这时先生以小说主角为绛珠仙子,而曹公却以黛玉为豆蔻少女。
当然,《红楼》探讨者众,即便先生观点于琢玉似有不妥,也可拟开新思路 。
先生已有百岁高龄,作古时也当是喜丧。
对于先生,这更像是向自己的家人寻去,毕竟“我在这个世间已经没有家人。”,先生的家人早已一个个离她而去。
先生虽逝,文字仍代我们记得她,那位最才的女,最贤的妻,用心的翻译家,与哀伤的失独母亲。
注:*1若非特殊注明,本文相关内容皆来自杨绛先生所作《我们仨》《将饮茶》《干校六记》《杂忆与杂写(1933-1991)》《杂忆与杂写(1992-2013)》《“隐身”的串门儿》 2015年版。另,这些书也是琢玉码出本文时,对先生了解的上限,文中若有不足之处,烦请斧正。
*2 儿时所读《堂吉诃德》已然失踪,不知其是否为杨绛先生自学西班牙语后翻译而成,但其中“驽马难得"字样,确系杨绛先生首次提出。但琢玉确未阅读杨绛先生”忠实于作者“,即翻译所出之外的作品。
*3 学者批驳钱钟书《管锥篇》晦涩,杨绛先生回应时在自己文中提到。因琢玉阅读时间分散,且本文并非传记,便不再考证其出自何篇。又:本文除特殊注明某句出自何处,皆为琢玉复述杨季康先生话语。
*4《听杨绛谈往事》作者为吴学昭,杨绛好友,杨绛评其”笃实敦厚 干练有才“。本段引文出自《杂忆与杂写(1992-2013)》第259页。
*5《”隐身“的串门儿》—《代前言 读书苦乐》
*6 出自《将饮茶》—《孟婆茶》1983年,先生称其为胡思乱想,并非生理意义上的梦。
*7 不拘男女,不拘事情内容如何,自己做的事情被认可了都会感觉到荣耀,先生亦不止于沉迷相夫教子。
*8 本例出自《杂忆与杂写(1992-2013)》—《翻译的技巧》第196页,为不失了味道,原句引用。