一年读完100本英文小说,我是如何做到的?

英文小说

一年读完100本小说可能吗?

完全可以!

只要使用一种独门秘籍,任何人都可以在一年时间内完成令人咋舌的阅读量。

这种方法就是:

「懒人英文学习法」

懒人英文学习法,又称不求甚解学习法。

其核心要义是:

读英文小说,只求读完,不求读懂。不求甚解,不查词典!

这样行得通吗?

行得通。

不仅行得通,而且成功先例也不少。

比如深受学习者们喜爱的文法俱乐部作者旋元佑老师。

旋元佑老师曾多次提及自己一个晚上看一本英语小说的大学时光。

"大学我念的是师大英语系,大一班导师当然也是英文老师。

他要我们丢开字典、大量阅读,要有一个晚上看完一本小说的能力。"

"我一听正中下怀。查了六年字典,我仍然视查字典为苦差事,可是不查又不放心。

现在又老师说可以不查字典,真是深获我心。"

哈,免了读上几分钟就要到字典中苦苦搜寻的麻烦,只管读下去就好。

可不是实实在在的"懒人学习法"嘛。

英语原著


阅读中遇到生词怎么办?

关注我的读者朋友们,你还记得嘛,我多次提及在阅读过程中少查词典或不查词典的英文小说阅读理念。

不查词典,遇到生词时,联系上下文语境线索,推测出一个大概的模糊意思即可。

以下是我自己一直使用的两种推测方法:

词根词源推测法

词根词源法非常适合用于在阅读中推测生词释义,且看起来越难的词,越好推测。

比如我非常推荐大家阅读的英文原著《瓦尔登湖》中有这样的段落:

瓦尔登湖


"I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude."

读到这里遇到一个生词 "solitude"。

进行简单的字根分析,可知:

Solitude = sol + itude

Sol 源自拉丁语 solus,表"单独的,独自的"(=alone)

-itude 是名词后缀,表"性质、状态"等。

因此推测 Solitude 的词义可能引申为"独处,独居,独自"等。

此时再结合上下文,就明白原文的意思是:

"I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude."

"我爱孤独。我从未发现过比独处更让我感到惬意的同伴了。"

以上过程无需动手,只在脑中花费几秒钟时间就搞定了。

当然,这需要具备一些词根知识基础。

好在英语词根数量非常有限,请继续关注我在各平台的文章(全平台同名:学英语那点事),后续会教大家如何利用几天时间建立起自己的词根词缀知识体系。


语境重遇推测法

一般来说,一个生词有机会在同一本小说中出现 2-3 次。

以下还是几个来自《瓦尔登湖》的原文选段:

"At a certain season of our life we are accustomed to consider every spot a possible site of a house. I have thus surveyed the country on every side within a dozen miles of where I live."

译文:

“当我们到达生命的某个时期时,我们就习惯把可以安家落户的地方一个个地加以考察了。我也把住所周围一二十英里内的田园统统考察了一番。”

以及:

"I am accustomed to answer such, that I can live on board nails. If they cannot understand that, they cannot understand much that I have to say."

......

"We are accustomed to hear this king described as a rude and boisterous tyrant; but with the gentleness of a lover he adorns the tresses of Summer."

......

"Some are accustomed to speak of deep and dangerous holes even in quiet sandy ponds like this, but the effect of water under these circumstances is to level all inequalities."

......

不难注意到上述段落中,皆出现了一个高分词汇:

"Accustomed"

英 [ə'kʌstəmd] 美 [ə'kʌstəmd]

adj. 习惯了的;通常的

例句:

He was accustomed to command,not to entreat. 他习惯于发号施令,而不是恳求他人。

单词 accustomed 在《瓦尔登湖》的不同段落中共出现了 9 次之多。

而原文中所使用的 be accustomed to(习惯做某事,习以为常) ,也是一个可以在日常生活、假期、工作等多种话题下使用的高分口语固定搭配组合。

英语原著


看,虽然没有立即翻查词典,但在阅读过程中我们经历了与生词的多次重遇。

锻炼了
通过语境理解生词释义的能力(这是英语考试的考察重点之一),同时在不同的文本中掌握到了可能出现的一词多义**现象。

再加上阅读过程中的动脑思考和推测,这样一套流程下来,以后想要忘记这个词都很难了。

-END-

感谢你的认真阅读。

所有为缓慢的读书速度而苦恼的朋友们,请容许自己的"不求甚解"。

在能维持兴趣的基础上,降低阅读过程中的词典查询频率,和小孩子一样,抓起一本读物,尽情享受阅读的乐趣吧。

你的点赞和评论是对我最好的支持^ ^


©️原创文字作品,版权所有,禁止转载。
(全平台同名:学英语那点事)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,919评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,567评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,316评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,294评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,318评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,245评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,120评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,964评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,376评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,592评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,764评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,460评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,070评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,697评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,846评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,819评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,665评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容